In:Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities
Edited by Giuliana Garzone and Maurizio Viezzi
[Benjamins Translation Library 43] 2002
► pp. 29–45
A methodology for the analysis of interpretation corpora
Published online: 20 December 2002
https://doi.org/10.1075/btl.43.05set
https://doi.org/10.1075/btl.43.05set
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Melicherčíková, Miroslava & Soňa Hodáková
Zagar Galvão, Elena
2020. Gesture functions and gestural style in simultaneous interpreting. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149], ► pp. 151 ff.
Wehrmeyer, Ella
2019. A corpus for signed language interpreting research. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:1 ► pp. 62 ff.
Lu, Xinchao
2018. Propositional information loss in English-to-Chinese simultaneous conference interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64:5-6 ► pp. 792 ff.
Wehrmeyer, Jennifer
Lindquist, Peter P. & Cynthia Miguélez Giambruno
2006. The MRC Approach. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1 ► pp. 103 ff.
Setton, Robin
2003. Words and Sense. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:1 ► pp. 139 ff.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
