In:Language Processing and Simultaneous Interpreting: Interdisciplinary perspectives
Edited by Birgitta Englund Dimitrova and Kenneth Hyltenstam
[Benjamins Translation Library 40] 2000
► pp. 65–88
Simultaneous Interpreting as Language Production
Published online: 24 November 2000
https://doi.org/10.1075/btl.40.06bot
https://doi.org/10.1075/btl.40.06bot
Cited by (27)
Cited by 27 other publications
Broś, Karolina, Katarzyna Czarnocka-Gołębiewska, Janina Mołczanow & Małgorzata Szupica-Pyrzanowska
2025. The role of expertise in coping with accents during simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 27:1 ► pp. 52 ff.
Huang, Dan Feng, Dennis Tay & Andrew K. F. Cheung
Korpal, Paweł, Katarzyna Jankowiak & Łukasz D. Kaczmarek
2025. Emotional content affects interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting
Cheung, Andrew K. F.
He, Yuanjian, Linping Hou & Luna Yue Lang
Liu, Zhibo & Juhua Dou
Tryuk, Małgorzata
El-Zawawy, Amr M.
2022. Simultaneous interpretation of complex structures from English into Arabic. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 35:1 ► pp. 30 ff.
Tiselius, Elisabet & Kayle Sneed
Wehrmeyer, Ella
2020. Shifts in signed media interpreting. International Journal of Corpus Linguistics 25:3 ► pp. 270 ff.
Wehrmeyer, Ella
2022. Psycholinguistic errors in signed simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:2 ► pp. 192 ff.
ÖZTÜRK, Asiye
Tiselius, Elisabet & Birgitta Englund Dimitrova
2019. Asymmetrical language proficiency in dialogue
interpreters. Translation, Cognition & Behavior 2:2 ► pp. 305 ff.
Chmiel, Agnieszka
2018. Meaning and words in the conference interpreter’s
mind. Translation, Cognition & Behavior 1:1 ► pp. 21 ff.
Chmiel, Agnieszka
2021. Effects of simultaneous interpreting experience and training on anticipation, as measured by word-translation
latencies. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:1 ► pp. 18 ff.
Schwieter, John W. & Aline Ferreira
TZOU, YEH-ZU, JYOTSNA VAID & HSIN-CHIN CHEN
Wang, Jihong & Jemina Napier
Lijewska, Agnieszka & Agnieszka Chmiel
Nicodemus, Brenda & Karen Emmorey
2015. Directionality in ASL-English interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 145 ff.
Alonso Bacigalupe, Luis
Malkiel, Brenda
Čeňková, Ivana
2008. Retour et relais - un défi et une réalité quotidienne pour les interprètes de conférence au sein des institutions européennes. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 6:2 ► pp. 1 ff.
Campbell, Stuart & Berta Wakim
2007. Methodological questions about translation research. Target. International Journal of Translation Studies 19:1 ► pp. 1 ff.
Shlesinger, Miriam & Brenda Malkiel
Kurz, Ingrid & Birgit Färber
2003. Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:2 ► pp. 123 ff.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
