In:Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research
Edited by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen
[Benjamins Translation Library 37] 2000
► pp. 53–70
A Complex-skill Approach to Translation and Interpreting
Published online: 24 November 2000
https://doi.org/10.1075/btl.37.06gro
https://doi.org/10.1075/btl.37.06gro
Cited by (36)
Cited by 36 other publications
Fan, Lingxi, Andrew K. F. Cheung & Han Xu
Togato, Giulia, Pedro Macizo & Teresa Bajo
2025. The modulation effect of (trained) bilingualism on cross-linguistic idiomaticity. Translation, Cognition & Behavior
Weng, Yu & Binghan Zheng
Liu, Jichao, Chengpan Liu, Buzheng Shan & Ömer S. Ganiyusufoglu
Cerezo Herrero, Enrique
2023. Listening comprehension in translation and interpreting programs. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161], ► pp. 76 ff.
Neveu, Anne & Isabel Lacruz
2023. Early processes in reading for translation. In Translation in Transition [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XX], ► pp. 236 ff.
郑, 婕
Jiang, Xinlei & Yue Jiang
Ma, Xingcheng, Tianyi Han, Dechao Li & Zhenguang G. Cai
Zhu, Lin
2021. Translation/Interpreting psychological mechanism as embodied bilingual processing. Translation, Cognition & Behavior 4:2 ► pp. 212 ff.
Huertas-Barros, Elsa & Juliet Vine
Lv, Qianxi & Junying Liang
Latorraca, Rossella
Latorraca, Rossella
Zhang, Wei & Dewei Yu
Zhang, Wei & Dewei Yu
2019. A duet and/or a concerto?. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 65:4 ► pp. 519 ff.
Schwieter, John W. & Aline Ferreira
Vieira, Lucas Nunes
2017. From process to product. In Translation in Transition [Benjamins Translation Library, 133], ► pp. 161 ff.
Han, Chao & Helen Slatyer
2016. Test validation in interpreter certification performance testing. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2 ► pp. 225 ff.
Blasco Mayor, Maria Jesus
2015. L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting. Translation and Interpreting Studies 10:1 ► pp. 108 ff.
Blasco Mayor, Maria Jesus
2017. L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90], ► pp. 103 ff.
García, Adolfo M.
Li, Xiangdong
2015. Designing a sight translation course for undergraduate T&I students. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 28:1 ► pp. 169 ff.
Togato, Giulia, Natalia Paredes, Pedro Macizo & Teresa Bajo
Baxter, Robert Neal
Seeber, Kilian G.
2013. Cognitive load in simultaneous interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 25:1 ► pp. 18 ff.
Seeber, Kilian G.
2015. Cognitive load in simultaneous interpreting. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 19 ff.
Jääskeläinen, Riitta
2012. Translation psychology. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3], ► pp. 191 ff.
Tymczyńska, Maria
YUDES, CAROLINA, PEDRO MACIZO & TERESA BAJO
Malmkjær, Kirsten
Campbell, Stuart & Berta Wakim
2007. Methodological questions about translation research. Target. International Journal of Translation Studies 19:1 ► pp. 1 ff.
Gile, Daniel
[no author supplied]
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
