In:Translating the Elusive: Marked word order and subjectivity in English-German translation
Monika S. Schmid
[Benjamins Translation Library 36] 1999
► pp. v–ix
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 15 December 1999
https://doi.org/10.1075/btl.36.toc
https://doi.org/10.1075/btl.36.toc
Table of contents
Abbreviationsx
Acknowledgmentxi
Introduction1
1. Notions of speaker attitude6
2. Information structure27
3. Non-canonical word order48
4. Translatability87
Conclusion139
Notes143
Texts153
Bibliography157
Subject Index171
Author Index173
