Get fulltext from our e-platform
Cited by (6)

Cited by six other publications

Prodanović Stankić, Diana & Helga Begonja
2024. Expressive language in translation of books for children: a corpus-based study. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 100  pp. 235 ff. DOI logo
Sang, Zhonggang
2023. Towards a methodology for translation activity: an activity theory approach. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 10:3  pp. 244 ff. DOI logo
Thawabteh, Mohammad Ahmad
2010. The Translatability of Interjections: A Case Study of Arabic-English Subtitling. Meta 55:3  pp. 499 ff. DOI logo
Thawabteh, Mohammad Ahmad
2017. The nomenclature of storms in Arabic. Translation Spaces 6:2  pp. 251 ff. DOI logo
Scott-Tennent, Christopher & María González Davies
2009. Effects of Specific Training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation*. Meta 53:4  pp. 782 ff. DOI logo
González Davies, Maria & Christopher Scott-Tennent
2005. A Problem-Solving and Student-Centred Approach to the Translation of Cultural References. Meta 50:1  pp. 160 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue