In:Conference Interpreting: Current trends in research
Edited by Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor
[Benjamins Translation Library 23] 1997
► pp. 123–132
Quality in simultaneous interpreting
Published online: 5 June 1997
https://doi.org/10.1075/btl.23.08shl
https://doi.org/10.1075/btl.23.08shl
Cited by (29)
Cited by 29 other publications
Crume, Peter Kirk & Elizabeth Caldwell Langer
Lei, Zhenhui, Piotr Blumczynski & Chen-En Ho
Guo, Wei, Xun Guo, Junkang Huang & Sha Tian
Arzık-Erzurumlu, Özüm & Gamze Yilmaz
2023. From remote control to tweets. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:1 ► pp. 27 ff.
Gao, Fei
Lu, Xinchao & Xiuling Xu
Melicherčíková, Miroslava & Soňa Hodáková
Tryuk, Małgorzata
Cheung, Andrew K. F.
2022. Listeners’ perception of the quality of simultaneous interpreting and perceived dependence on simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:1 ► pp. 38 ff.
Přibylová, Marie
Ďoubalová, Jana
Cheung, Andrew K.F.
2019. The hidden curriculum revealed in study trip reflective essays. In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX], ► pp. 393 ff.
Lesch, Harold & Karen Grové
2018. Interpreting services in the Western Cape Legislature. Translation and Interpreting Studies 13:2 ► pp. 250 ff.
Lu, Xinchao
2018. Propositional information loss in English-to-Chinese simultaneous conference interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64:5-6 ► pp. 792 ff.
Lu, Xinchao
Pérez-Luzardo Díaz, Jessica & Víctor González-Ruiz
Al-Kharabsheh, Aladdin
2017. Quality in consecutive interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:1 ► pp. 21 ff.
Martínez-Gómez, Aída
2017. Language rights and interpreting services in Spanish prisons. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:6 ► pp. 813 ff.
Chevalier, Lucille & Daniel Gile
2015. Interpreting Quality. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1 ► pp. 1 ff.
Seeber, Kilian G.
2015. Review of Hale & Napier (2013): Research methods in interpreting: A practical resource. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:1 ► pp. 118 ff.
Wehrmeyer, Ella
2015. Comprehension of television news signed language interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 195 ff.
Kurz, Ingrid
2014. On the (in)fidelity of (fictional) interpreters. In Transfiction [Benjamins Translation Library, 110], ► pp. 205 ff.
Lesch, Harold Michael & Bernice Saulse
Christensen, Tina Paulsen
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen
Bartłomiejczyk, Magdalena
Kalina, Sylvia
2012. Quality in interpreting. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3], ► pp. 134 ff.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
