In:Translation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Vienna, 1992
Edited by Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl
[Benjamins Translation Library 2] 1994
► pp. 83–90
Dynamic style as a parameter of acceptability in translated children’s books
Published online: 11 May 1994
https://doi.org/10.1075/btl.2.11puu
https://doi.org/10.1075/btl.2.11puu
Cited by (17)
Cited by 17 other publications
Gerber, Leah
Ma, Guangyao, Salina Husain & Wan Muhammad Wan Sulong
Sessorova, Svetlana Aleksandrovna
Zhang, Zhan
Kotze, Haidee, Berit Janssen, Corina Koolen, Luka van der Plas & Gys-Walt van Egdom
2021. Norms, affect and evaluation in the reception of literary translations in multilingual online reading communities. Translation, Cognition & Behavior 4:2 ► pp. 147 ff.
Gicala, Agnieszka
2020. How Can One Word Change a World? Black Humour and Nonsense in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland and its Polish Translations from the Cognitive-Ethnolinguistic Perspective. In Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 125 ff.
KARABULUT, Emine & Mehmet ERGUVAN
Leonardi, Vanessa
Plichta, Piotr
Kruger, Haidee & Jan‐Louis Kruger
Okyayuz, A. Şirin
Kruger, Haidee
2013. Child and adult readers’ processing of foreign elements in translated South African picturebooks. Target. International Journal of Translation Studies 25:2 ► pp. 180 ff.
Nikolowski-Bogomoloff, Angelika
Tamaki, Yuko
2005. Foreignization in another context. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 3:2 ► pp. 193 ff.
Tabbert, Reinbert
2002. Approaches to the translation of children’s literature. Target. International Journal of Translation Studies 14:2 ► pp. 303 ff.
Puurtinen, Tiina
1997. Syntactic Norms in Finnish Children's Literature. Target. International Journal of Translation Studies 9:2 ► pp. 318 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
