In:The Critical Link: Interpreters in the Community: Papers from the 1st international conference on interpreting in legal, health and social service settings, Geneva Park, Canada, 1–4 June 1995
Edited by Silvana E. Carr, Roda P. Roberts, Aideen Dufour and Dini Steyn
[Benjamins Translation Library 19] 1997
► pp. 227–236
Schollchildren as community interpreters
Published online: 13 February 1997
https://doi.org/10.1075/btl.19.24bul
https://doi.org/10.1075/btl.19.24bul
Cited by (4)
Cited by four other publications
Ahamer, Vera
Fernández Fuertes, Raquel & Esther Álvarez de la Fuente
2017. The acquisition of Spanish and English as two first languages through the analysis of natural interpreting in bilingual children. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 30:1 ► pp. 142 ff.
Álvarez de la Fuente, Esther & Raquel Fernández Fuertes
2015. Translation universals in the oral production of bilingual children. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1:1 ► pp. 49 ff.
Zimányi, Krisztina
2012. Conflict recognition, prevention and resolution in mental health interpreting. Journal of Language and Politics 11:2 ► pp. 207 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
