Cover not available

In:Intralingual Translation: Beyond language and text
Edited by Hilla Karas and Hava Bat-Zeev Shyldkrot
[Benjamins Translation Library 168] 2026
► pp. 19

References (13)
Bibliography
Bat-Zeev Shyldkrot, H. & Karas, H. (eds.) (2022). Traduction et Diachronie. Diachroniques, Revue de linguistique française diachronique 9, Paris : Presses Sorbonne Université.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berk Albachten, Ö. (2014). Intralingual Translation: Discussion within Translation Studies and the Case of Turkey. In S. Bermann, C. Porter (Eds.), A Companion to Translation Studies, (pp. 573–585). New Jersey: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brems, E. (2024). Pinkeltje Remains Pinkeltje: Intralingual translations of a Dutch children’s icon. In L. Pillière, Ö. Berk Albachten (Eds.), The Routledge Handbook of Intralingual Translation (pp. 48–63). London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Denton, J. (2007). “...waterlogged somewhere in mid-Atlantic.” Why American Readers Need Intralingual Translation but don’t often Get it. TTR : traduction, terminologie, rédaction, 20(2), 243–270. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Derrida, J. (1992a). Des Tours de Babel. In Psyche, Invention of the Other. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1992b). Onto-theology of National-Humanism (Prolegomena to a Hypothesis). Oxford Literary Review, 14(1–2), pp. 3–23.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eastwood, A. (2010). A Fantastic Failure: Displaced Nationalism and the Intralingual Translation of Harry Potter. Open Access Library. Retrieved from [URL]
(2024). Modern Hebrew Retranslation of the Hebrew Bible and Their Implied Perspective on Language and Translation. In: S. Dievenkorn and S. Levin (eds.), [Re]Gained in Translation II, Berlin: Frank & Timme, pp. 215–250. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pillière, L. 2010. Conflicting voices: An analysis of intralingual translation from British English to American English. E-Rea. Revue électronique d’études sur le monde anglophone, (8.1). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sakai, N. (2009). How do we Count a Language? Translation and discontinuity. Translation Studies 2(1), 71–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zethsen, K. K. (2018). Access is not the same as understanding. Why intralingual translation is crucial in a world of information overload. Across Languages and Cultures, 19(1), pp. 79–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zethsen, K. K., & Hill-Madsen, A. (2016). Intralingual translation and its place within Translation Studies — a theoretical discussion. Meta 61(3), 692–708. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue