Cover not available

In:Intralingual Translation: Beyond language and text
Edited by Hilla Karas and Hava Bat-Zeev Shyldkrot
[Benjamins Translation Library 168] 2026
► pp. 1230

References (25)
References
Berk Albachten, Özlem. 2014. “Intralingual Translation: Discussions within Translation Studies and the Case of Turkey.” In A Companion to Translation Studies, ed. by Sandra Bermann, and Catherine Porter, 573–585. Hoboken, New Jersey: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Challenging the Boundaries of Translation and Filling the Gaps in Translation History.” In Moving Boundaries in Translation Studies, ed. by Helle V. Dam, Matilde N. Brøgger, and Karen K. Zethsen, 168–180. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 1996. “On Similarity.” Target 8 (1): 159–164. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1998. Contrastive Functional Analysis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle V., and Karen Korning Zethsen. 2016. “I Think it is a Wonderful Job. On the Solidity of the Translation Profession.” JosTrans 25: 174–187. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Professionals’ Views on the Concepts of their Trade: What is (not) Translation?” In Moving Boundaries in Translation Studies, ed. by Helle V. Dam, Matilde N. Brøgger, and Karen K. Zethsen, 200–219. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024 (e-publication ahead of print). “Professionals’ Views on the Concepts of Translation: The Challenge of Categorization.” The Translator. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gottlieb, Henrik. 2008. “Multidimensional Translation.” In Understanding Translation, ed. by Anne Schjoldager, 39–65. Aarhus: Academica.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halverson, Sandra, and Ricardo Muñoz Martín. 2020. “The Times, they are a-Changin’: Multilingual Mediated Communication and Cognition.” In Multilingual Mediated Communication and Cognition, ed. by Sandra Halverson, and Ricardo Muñoz Martín, 1–17. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hill-Madsen, Aage, and Karen Korning Zethsen. 2016. “Intralingual Translation and its Place within Translation Studies — A Theoretical Discussion.” Meta 61 (3): 692–708. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hill-Madsen, Aage. 2019. “The Heterogeneity of Intralingual Translation.” Meta 64 (2): 537–560. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Petrilli, Susan. 2003. “Translation and Semiosis. Introduction.” In Translation Translation, ed. by Susan Petrilli, 17–37. Amsterdam/New York: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pillière, Linda. 2021. Intralingual Translation of British Novels. A Multimodal Stylistic Perspective. London: Bloomsbury. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1986. “Translation: A Cultural-Semiotic Perspective.” In Encyclopedic Dictionary of Semiotics, vol. 2, ed. by Thomas A. Sebeok, 1111–1124. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 1998. “Computerized Corpora and the Future of Translation Studies.” Meta 48 (4): 1–9. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta 50 (4): 1082–1097. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whyatt, Bugoslawa, and Marcin Naranowicz. 2020. “A Robust Design of the Translator’s Skill Set: Evidence for Transfer of Metacognitive Skills to Intralingual Paraphrasing.” The Interpreter and Translator Trainer 14 (1): 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wittgenstein, Ludwig. 1953/1958. Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zethsen, Karen Korning. 2007. “Beyond Translation Proper — Extending the Field of Translation Studies.” TTR: traduction, terminologie, redaction 20 (1): 281–308. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Intralingual Translation: An Attempt at Description.” Meta 54 (4): 795–812. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. “Access is not the Same as Understanding. Why Intralingual Translation is Crucial in a World of Information Overload.” Across Languages and Cultures, 19 (1): 79–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024. “Issues of the Same Order.” In Routledge Handbook of Intralingual Translation, ed. by Linda Pillière, and Özlem Berk-Albachten, 183–195. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue