In:Transmedia in Translation and Transculturation
Edited by Vasso Giannakopoulou and Elin Sütiste
[Benjamins Translation Library 167] 2025
► pp. 210–230
Learning and teaching Estonian literary classics through transmedia
A cultural semiotic approach
Published online: 20 November 2025
https://doi.org/10.1075/btl.167.10fad
https://doi.org/10.1075/btl.167.10fad
Abstract
This paper employs the semiotic principles of culture and transmedia studies to explore the
possibilities of learning literary classics through transmedia. Subject to ongoing repetitions and transformations,
literary texts are implicitly and explicitly mirrored in everyday communication, mass media, pop culture, and other
media. One finds references to literary classics in language, advertisements, art, and even behavioral patterns. From
a semiotic perspective, retelling stories across various languages of culture fulfills mnemonic and creative
functions, permitting the preservation of cultural heritage while simultaneously renewing it. A balance between
continuity and multiplicity, or preservation and innovation, is inherent to the principles of transmedia education
identified by Henry Jenkins: each new iteration of a story should contain elements of the canonic version as well as
introduce alternatives to the established canon.
Two learning strategies are examined here in exploring the continuity and multiplicity of a
literary text. The first strategy consists of analyzing the collection of versions inspired by the original text while
noting the elements preserved, eliminated, transformed, or added by the authors of the new versions. The second
strategy, more practical in nature, explores the further expansion of a text’s transmedia universe through
participatory practices. These learning strategies, despite their inherent informality — that is, “evaluation” and
“learning by doing” (Scolari et al. 2018, 806) — can be implemented
effectively in a formal literary course.
The theoretical argument is supported by the example of the digital learning platform Estonian
Film Classics, a course developed by the Transmedia Research Group at the University of Tartu. The focus here is on
the part of the course dedicated to the novel Kevade (Spring) by Oskar Luts (1912, 1913), and its eponymous
film adaptation by Arvo Kruusement (1969). Two sections are discussed in
particular: “The World of Spring,” which examines Spring against the backdrop of
multiple versions in various discourses and media, and “DIY Spring,” a digital toolbox that allows
students to create their own interpretations of Spring in the form of rap music, social media retellings, memes, and so on. In doing so, the
students explore the role of different media in constructing the image of the original and thereby affecting
perceptions of it.
Keywords: transmedia, learning, education, semiotics, autocommunication
Article outline
- Introduction
- From metatexts to the image of original
- Navigating the transmedia universe of Spring
- Parametric analysis of Spring’s metatexts
- From the multiplicity of skills to unified transmedia literacy
- Creating the universe of Spring: A case of learning and teaching with transmedia
- Results
- Conclusion
Notes References
References (36)
Assmann, Aleida. 2010. “Canon
and Archive.” In A Companion to Cultural Memory
Studies, edited by Astrid Erll and Ansgar Nünning, 97–108. Berlin: De Gruyter.
Bakhtin, Mikhail. 1994. Problemy tvorchestva Dostoevskogo: Problemy poetiki Dostoevskogo [Problems of Dostoevsky’s creative art: Problems of Dostoevsky’s
poetics]. Kiev: Next.
Eesti Filmi Andmebaas [Estonian film
database]. 2012. “Eesti filmi
sajandiauhinnad” [Estonian film century
awards]. [URL]
Fadeev, Aleksandr. 2019. “Vygotsky’s
Theory of Mediation in Digital Learning Environment: Actuality and
Practice.” Punctum: International Journal of
Semiotics 5 (1): 24–44.
Guerrero-Pico, Mar, Maria-José Masanet, and Carlos A. Scolari. 2019. “Toward
a Typology of Young Producers: Teenagers’ Transmedia Skills, Media Production, and Narrative and Aesthetic
Appreciation.” New Media &
Society 21 (2) (February): 336–53.
Jakobson, Roman. 1997. “The
Dominant.” In Twentieth-Century Literary
Theory, edited by Ken M. Newton, 6–10. London: Palgrave.
Jenkins, Henry. 2006. Convergence
Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press.
. 2009. Confronting
the Challenges of Participatory Culture: Media Education for the 21st
Century. Cambridge, MA: MIT Press.
. 2010. “Transmedia
Education: The 7 Principles Revisited.” Pop
Junctions (blog), June
21. [URL]
Klastrup, Lisbeth, and Susana Tosca. 2004. “Transmedial
Worlds — Rethinking Cyberworld Design.” In CW ’04:
Proceedings of the 2004 International Conference on Cyberworlds (November 18–20, 2004, Tokyo,
Japan), edited by Masayuki Nakajima, Yoshinori Hatori, and Alexei Sourin, 409–16. Los Alamitos, CA: IEEE Computer Society.
Kozulin, Alex. 1998. Psychological
Tools: A Sociocultural Approach to Education. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kozulin, Alex, Boris Gindis, Vladimir S. Ageyev, and Suzanne M. Miller, eds. 2003. Vygotsky’s
Educational Theory in Cultural
Context. Cambridge: Cambridge University Press.
Lotman, Juri. 1971. “Problema ‘obucheniya kul’ture’ kak tipologicheskaya
harakteristika” [The problem of ‘teaching culture’ as a
typological characteristic]. Trudy po znakovym
sistemam (Sign Systems
Studies) 5: 167–76.
. 1994. “The
Text within the Text.” Translated by Jerry Leo and Amy Mandelker. PMLA 109 (3) (May): 377–84.
Lotman, Yuri M. 2000. Universe of the Mind: A
Semiotic Theory of
Culture. Bloomington: Indiana University Press.
Lotman, Juri. 2005. “On
the Semiosphere.” Translated by Wilma Clark. Sign
Systems
Studies 33 (1): 205–29.
. 2019. “The
Phenomenon of Culture.” Translated by Brian James Baer. In Juri
Lotman — Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics, edited
by Marek Tamm, 33–48. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
Luts, Oskar. 1912. Kevade:
pildikesed koolipõlvest [Spring: Pictures from the school
years]. Vol. 1, Tartu: Postimees.
. 1913. Kevade:
pildikesed koolipõlvest [Spring: Pictures from the school
years]. Vol. 2, Tartu: Noor-Eesti.
Madisson, Mari-Liis. 2016. “Self-Description.” In Concepts
for Semiotics, edited by Claudio Julio Rodríguez Higuera and Tyler James Bennett, 204–12. Tartu: University of Tartu Press.
Ojamaa, Maarja, and Peeter Torop. 2015. “Transmediality
of Cultural Autocommunication.” International Journal of Cultural
Studies 18 (1) (January): 61–78.
Ojamaa, Maarja, Peeter Torop, Aleksandr Fadeev, Alexandra Milyakina, Tatjana Pilipovec, and Merit Rickberg. 2019. “Culture
as Education: From Transmediality to Transdisciplinary Pedagogy.” Sign Systems
Studies 47 (1/2): 152–76.
Pence, Harry E. 2011. “Teaching with
Transmedia.” Journal of Educational Technology
Systems 40, no. 2 (December): 131–40.
Popovič, Anton. 1976. “Aspects
of Metatext.” Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature
Comparée 3 (3) (Fall): 225–36.
Popovič, Anton, and Francis Macri. 1977. “Literary
Synthesis.” Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature
Comparée 4 (2): 117–32.
Scolari, Carlos A., Maria-José Masanet, Mar Guerrero-Pico, and Maria-José Establés. 2018. “Transmedia
Literacy in the New Media Ecology: Teens’ Transmedia Skills and Informal Learning
Strategies.” El profesional de la
información 27 (4) (July–August): 801–12.
Scolari, Carlos A., Nohemi Lugo Rodríguez, and Maria-José Masanet. 2019. “Transmedia
Education: From the Contents Generated by the Users to the Contents Generated by the
Students.” Revista Latina de Comunicación
Social 74: 116–32.
Spring. 2020. Estonian Film
Classics. Digital educational platform. [URL]
. 2003. “Intersemiosis
and Intersemiotic Translation.” In Translation
Translation, edited by Susan Petrilli, 271–82. Amsterdam and New York: Rodopi.
