Cover not available

In:Transmedia in Translation and Transculturation
Edited by Vasso Giannakopoulou and Elin Sütiste
[Benjamins Translation Library 167] 2025
► pp. 3254

Get fulltext from our e-platform
References (79)
References
Assmann, Aleida. (1999) 2011. Cultural Memory and Western Civilization: Functions, Media, Archives. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baiz, Andrés, and Andrés Biermann, dir. 2014. Metástasis (TV series). Sony Pictures Television.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barrette, Pierre, and Yves Picard. 2014. “Breaking the Waves.” In Pierson 2014, 121–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan. (1980) 1991. Translation Studies, 2nd ed. London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bolter, Jay David, and Richard Grusin. 1999. Remediation: Understanding New Media. Cambridge, MA: MIT Press.
Bunting, Dave, Jr., and Sheila O’Malley. 2012. “VIDEO: The Story of BREAKING BAD, as Told by Its Opening Scenes” [Seasons 1 & 2]. Press Play Video Blog. [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bunting, Dave, Jr., and Max Winter. 2013. “Gliding Over All: The Cinematography of Breaking Bad, Season 1.” Press Play Video Blog. [URL]
Calabrese, Omar. (1987) 1992. Neo-Baroque: A Sign of the Times. Translated by Charles Lambert. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000. Lo strano caso dell’equivalenza imperfetta (modeste osservazioni sulla traduzione intersemiotica). In Dusi and Nergaard 2000, 101–20.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coppola, Francis Ford, dir. 1972. The Godfather. Paramount Pictures.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coviello, Massimiliano. 2023. La rivincita dei falliti. Maschere e antieroi in Better call Saul, Modena: Ed. Estemporanee.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davidson, Drew, et al. 2010. Cross-Media Communications: An Introduction to the Art of Creating Integrated Media Experiences. Pittsburgh: ETC Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Giusti, Luciano. 2008a. “Forme intermediali nel cinema dopo il cinema.” In De Giusti 2008b, 9–20.Google Scholar logo with link to Google Scholar
, ed. 2008b. Immagini migranti: Forme intermediali del cinema nell’era digitale. Venezia: Marsilio.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dusi, Nicola. 2000. “Introduzione: Per una ridefinizione della traduzione intersemiotica.” In Dusi and Nergaard 2000, 3–54.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003. Il cinema come traduzione: Da un medium all’altro — letteratura, cinema, pittura. Torino: UTET.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014a. Dal cinema ai media digitali: Logiche del sensibile tra corpi, oggetti, passioni. Milan: Mimesis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014b. “Don Quixote, Intermediality and Remix: Translational Shifts in the Semiotics of Culture.” International Journal of Cultural Studies 18 (1): 119–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015a. “Intersemiotic Translation: Theories, Problems, Analysis”. Semiotica 2015: 181–205. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015b. Contromisure: Trasposizioni e intermedialità. Milan: Mimesis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Seriality, Repetition and Innovation in Breaking Bad’s Recaps and Teasers.” CINERGIE 10: 136–47. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Adapting, Translating and Reworking Gomorrah.” Adaptation 12: 222–39. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2020. “The Name of the Rose: Novel, Film, TV Series between Intermediality and Transmediality.” Punctum: International Journal of Semiotics 6 (1): 69–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dusi, Nicola, and Giorgio Grignaffini. 2020. Capire le serie TV: Generi, stili, pratiche. Rome: Carocci.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dusi, Nicola, and Siri Nergaard, eds. 2000. “Sulla traduzione intersemiotica,” special issue, Versus 85–87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eco, Umberto. 1979. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. Bloomington: Indiana University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1990) 1994. The Limits of Interpretation. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003a. Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione. Milan: Bompiani.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003b. Mouse or Rat? Translation as Negotiation. London: Phoenix.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fabbri, Paolo. 2000. “Due parole sul trasporre.” In Dusi and Nergaard 2000, 271–84.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fiske, John. 1989. Reading the Popular. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedkin, William, dir. 1971. The French Connection. Twentieth Century Fox.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaudreault, André. 1988. Du littéraire au filmique: Système du récit. Paris: Méridiens Klincksieck.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genette, Gérard. (1982) 1997. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Translated by Channa Newman and Claude Doubinsky. Lincoln and London: University of Nebraska Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gilligan, Vince. 2008. “Shootout: Breaking Bad.” AMC blog. Posted Feb 27, 2021, as “AMC Shootout Interview with Vince Gilligan and Bryan Cranston” at [URL]
, creator. 2008–13. Breaking Bad. AMC. TV series.Google Scholar logo with link to Google Scholar
, wr. and dir. 2019. El Camino: A Breaking Bad Movie. Netflix.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gilligan, Vince, and Peter Gould, creators. 2015–22. Better Call Saul. AMC. TV series.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gray, Jonathan. 2010. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York and London: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Greimas, Algirdas Julien, and Joseph Courtés, eds. 1979. Sémiotique: Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, vol. 1. Paris: Hachette.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grignaffini, Giorgio. 2012. I generi televisivi, new ed. Rome: Carocci.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Innocenti, Veronica, and Guglielmo Pescatore. 2011. “Architetture dell’informazione nella serialità televisiva.” IMAGO 3: 135–44.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Innocenti, Veronica, Guglielmo Pescatore, and Luca Rosati. 2016. “Converging Universes and Media Niches in Serial Narratives: An Approach through Information Architecture.” In Media Convergence Handbook: Firms and User Perspectives, vol. 2, edited by Artur Lugmayr and Cinzia Dal Zotto, 137–53. Berlin: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobson, Roman. (1959) 1971. “Selected Writings, vol. 2: Word and Language, 260–66. The Hague and Paris: Mouton.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jenkins, Henry. 2006. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Transmedia 202: Further Reflections.” Pop Junctions (blog), July 31. [URL]
Jenkins, Henry, Sam Ford, and Joshua Green. 2013. Spreadable Media: Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koepsell, David R., and Robert Arp. 2012. “Introduction: A Fine Meth We’ve Gotten Into.” In “Breaking Bad” and Philosophy: Badder Living through Chemistry, edited by David R. Koepsell and Robert Arp, v–ix. Chicago: Carus Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Landowski, Eric. 1989. La Société réfléchie: Essais de socio-sémiotique. Paris: Seuil.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leone, Sergio, dir. 1965. For a Few Dollars More (Per qualche dollaro in più). Produzioni Europee Associati (PEA).Google Scholar logo with link to Google Scholar
, dir. 1966. The Good, the Bad and the Ugly (Il buono, il brutto, il cattivo). Produzioni Europee Associati (PEA).Google Scholar logo with link to Google Scholar
, dir. 1968. Once upon a Time in the West (C’era una volta il West). Rafran Cinematografica.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lotman, Juri (1984) 2005. “On the Semiosphere.” Translated by Wilma Clark. Sign Systems Studies 33 (1): 205–29.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lotman, Jurij M. (1985) 2022. La semiosfera: L’asimmetria e il dialogo nelle strutture pensanti, new revised ed. Edited by Simonetta Salvestroni and Franciscu Sedda. Translated by Simonetta Salvestroni. Milan: La nave di Teseo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lotman, Juri (1992) 2009. Culture and Explosion. Edited by Marina Grishakova. Translated by Wilma Clark. Berlin and New York: De Gruyter Mouton.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Manovich, Lev. 2005. “Post-Media Aesthetics.” PDF typescript. [URL]
. 2013. Software Takes Command. London: Bloomsbury Academic. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Remix Strategies in Social Media.” In The Routledge Companion to Remix Studies, edited by Eduardo Navas, Owen Gallagher, and xtine burrough, 135–53. New York: Routledge Companions.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mariniello, Silvestra. 2008. “L’intermedialità dieci anni dopo.” In De Giusti 2008b, 21–36.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marrone, Gianfranco. (2011) 2022. Introduction to the Semiotics of the Text. Translated by Alice Kilgariff. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mittell, Jason. 2004. Genre and Television: From Cop Shows to Cartoons in American Culture. New York and London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York and London: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, Eugene A. 1964. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pescatore, Guglielmo, ed. 2018. Ecosistemi narrativi: Dal fumetto alla serie tv. Rome: Carocci.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pierson, David P., ed. 2014. “Breaking Bad”: Critical Essays on the Contexts, Politics, Style, and Reception of the Television Series. Plymouth, UK: Lexington Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Placeboing (pseud. Chris Lohr). 2012. “Breaking Bad Remix (Seasons 1 and 2).” [URL]
. 2014. “Breaking Bad Remix (Seasons 3–5).” [URL]
Rajewsky, Irina. 2005. “Intermediality, Intertextuality, and Remediation: A Literary Perspective on Intermediality.” Intermédialités 6 (Fall): 43–64. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ryan, Marie-Laure. 2014. “Story/Worlds/Media: Tuning the Instruments of a Media-Conscious Narratology.” In Ryan and Thon 2014, 25–49. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ryan, Marie Laure, and Jan-Noël Thon, eds. 2014. Storyworlds across Media: Toward a Media-Conscious Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saldre, Maarja, and Peeter Torop. 2012. “Transmedia Space.” In Crossmedia Innovations: Texts, Markets, Institutions, edited by Ibrus Indrek and Carlos A. Scolari, 25–44. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sánchez-Baró, Rossend. 2014. “Uncertain Beginnings: Breaking Bad’s Episodic Openings.” In Pierson 2014, 139–54.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scaglioni, Massimo. 2016. “(Not So) Complex TV: Framing Seriality as a Practice via Contemporary Models of Italian Television Fiction.” Mediascapes Journal 6: 8–20. [URL]
Scolari, Carlos. 2013. “Lostology: Transmedia Storytelling and Expansion/Compression Strategies.” Semiotica 195: 45–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Steiner, George. 1996. No Passion Spent: Essays 1978–1996. New Haven: Yale University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies — and Beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tryon, Chuck. 2009. Reinventing Cinema: Movies in the Age of Media Convergence. New Brunswick, NJ, and London: Rutgers University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1998. “Strategies of Translation.” In The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker, 240–44. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zecca, Federico. 2013. Cinema e intermedialità: Modelli di traduzione. Udine: Forum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue