In:Field Research on Translation and Interpreting
Edited by Regina Rogl, Daniela Schlager and Hanna Risku
[Benjamins Translation Library 165] 2025
► pp. 98–116
Get fulltext
Chapter 4Affective labor in the simultaneous interpreting of prayer
An autoethnographic re-analysis
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 15 May 2025
https://doi.org/10.1075/btl.165.04hok
https://doi.org/10.1075/btl.165.04hok
Abstract
This chapter provides a re-analysis of the fieldnotes I gathered in an autoethnographic study of
simultaneous church interpreting (Hokkanen 2016). I re-analyzed
descriptions of interpreted prayers in the fieldnotes from the perspective of affective labor, understood as the
manipulation of one’s emotions to achieve organizational goals (Koskinen
2020; Hochschild [1983] 2012). In this paper I also discuss the
implications of changes in researcher positionality when re-analyzing past fieldnotes, highlighting the importance of
reflexivity. The different social positions I had during fieldwork and during the current re-analysis result in two
readings of the affective labor involved in the simultaneous interpreting of prayer. This demonstrates the nature of
ethnographic research accounts as constructed representations and the role of the researcher in knowledge
production.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework
- 2.1Affective labor
- 2.2Affective labor in interpreting
- 3.Pentecostal experientiality and prayer
- 4.Autoethnography and the changing researcher positionality
- 5.Affective labor in simultaneously interpreted prayer
- 5.1Functions of prayer in a church interpreter’s work
- 5.2Interpreting prayer through blended roles
- 6.Conclusions
Note References
References (51)
Adams, Tony E., Stacy Holman Jones, and Carolyn Ellis. 2015. Autoethnography. Oxford: Oxford University Press.
Alvarado, Jonathan E. 2012. “Worship in the
Spirit: Pentecostal Perspectives on Liturgical Theology and Praxis.” Journal of
Pentecostal
Theology 21: 135–151.
Anderson, Leon. 2006. “Analytic
Autoethnography.” Journal of Contemporary
Ethnography 35 (4): 373–395.
Ashforth, Blake E., and Ronald H. Humphrey. 2012. “Emotional
Labor: Looking Back Nearly 20 Years.” In Emotional
Labor in the 21st Century: Diverse Perspectives on Emotion Regulation at Work, ed.
by Alicia A. Grandey, James M. Diefendorff, and Deborah E. Rupp, 276–281. New York & London: Routledge.
Balcı Tison, Alev. 2016. “The
Interpreter’s Involvement in a Translated Institution: A Case Study of Sermon
Interpreting.” Doctoral dissertation, Rovira i Virigili University, Tarragona.
Burkitt, Ian. 2014. Emotions
and Social Relations. Los Angeles, London, New Delhi, Singapore & Washington, DC: Sage.
Casanova, José. 2001. “Religion,
the New Millennium, and Globalization.” Sociology of
Religion 62 (4): 415–441.
Centre for the Study of Global
Christianity. 2019. “Status of Global Christianity, 2019,
in the Context of 1900–2050.” [URL]
Clifford, James, and George E. Marcus. 1986. Writing
Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.
Collins, Peter, and Anselma Gallinat. 2010. “The
Ethnographic Self as Resource: An
Introduction.” In The Ethnographic Self as Resource:
Writing Memory and Experience into Ethnography, ed. by Peter Collins, and Anselma Gallinat, 1–24. New York & Oxford: Berghahn Books.
Cross, Terry L. 2009. “The
Divine-Human Encounter: Towards a Pentecostal Theology of
Experience.” Pneuma 31: 3–34.
Csordas, Thomas J. 1987. “Genre, Motive,
and Metaphor: Conditions for Creativity in Ritual Language.” Cultural
Anthropology 2 (4): 445–469.
Cunliffe, Ann L., and Geetha Karunanayake. 2013. “Working
Within Hyphen-Spaces in Ethnographic Research: Implications for Research Identities and
Practice.” Organizational Research
Methods 16 (3): 364–392.
Elliott, Matthew. 2012. “The
Emotional Core of Love: The Centrality of Emotion in Christian Psychology and
Ethics.” Journal of Psychology and
Christianity 31 (2): 105–117.
Emerson, Robert. E., Rachel I. Fretz, and Linda L. Shaw. 2011. Writing
Ethnographic Fieldnotes. 2nd edition. Chicago & London: The University of Chicago Press.
Fox, Ragan. 2021. “Recalling
Emotional Recall: Reflecting on the Methodological Significance of Affective Memory in
Autoethnography.” Text and Performance
Quarterly 41 (1–2): 61–80.
Friedner, Michele Ilana. 2018. “Vessel
of God/Access to God: American Sign Language Interpreting in American Evangelical
Churches.” American
Anthropologist 120 (4): 659–670.
Grandey, Alicia A., James M. Diefendorff, and Deborah E. Rupp. 2013. “Bringing
Emotional Labor into Focus: A Review and Integration of Three Research
Lenses.” In Emotional Labor in the 21st Century:
Diverse Perspectives on Emotion Regulation at Work, ed. by Alicia A. Grandey, James M. Diefendorff, and Deborah E. Rupp, 3–27. New York & London: Routledge.
Hild, Adelina. 2017. “The
Role and Self-Regulation of Non-professional Interpreters in Religious Settings: The VIRS
Project.” In Non-professional Interpreting and
Translation, ed. by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi, 177–194. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Hochschild, Arlie. (1983)
2012. The Managed Heart. Commercialization of Human
Feeling. Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.
Hokkanen, Sari. 2012. “Simultaneous
Church Interpreting as Service.” The
Translator 18 (2): 291–309.
. 2013. “Tulkki keskellä hengellistä kokemusta: Simultaanitulkkaus Tampereen helluntaiseurakunnan
kokouksessa [The Interpreter Amidst Spiritual Experience: Simultaneous Interpreting in the Pentecostal Church of Tampere]. In Tulkattu
Tampere, ed. by Kaisa Koskinen, 273–294. Tampere: Tampere University Press.
. 2016. “To
Serve and to Experience: An Autoethnographic Study on Simultaneous Church
Interpreting.” Doctoral
dissertation, University of Tampere. [URL]
. 2017. “Simultaneous
Interpreting and Religious Experience: Volunteer Interpreting in a Finnish Pentecostal
Church.” In Non-professional Interpreting and
Translation, ed. by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi, 195–212. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Hokkanen, Sari, and Kaisa Koskinen. 2016. “Affect
as a Hinge: The Translator’s Experiencing Self as a Sociocognitive
Interface.” Translation
Spaces 5 (1): 78–96.
. Forthcoming. “Managing
Positionality: Reflexivity as a Key to Robust Research in a Discipline of
Practisearchers.” In Positionalities
of Translation Studies, ed. by Garda Elsherif, and Joanna Sobesto. London: Bloomsbury.
Humonen, Kristina, and Jo Angouri. 2023. “Revisiting
Ethnography and Reflexivity for Language-Sensitive Workplace
Research.” In Understanding the Dynamics of Language
and Multilingualism in Professional Contexts: Advances in Language-Sensitive Management
Research, ed. by Philippe Lecomte, Mary Vigier, Claudine Gaibrois, and Betty Beeler, 84–101. Cheltenham & Northampton, MA: Edward Elgar.
Johnston, Erin F. 2021. “The Feeling of
Enlightenment: Managing Emotions through Yoga and Prayer.” Symbolic
Interaction 44 (3): 576–602.
Korpal, Paweł, and Christopher D. Mellinger. 2022. “Self-Care
Strategies of Professional Community Interpreters: An Interview-Based
Study.” Translation, Cognition &
Behavior 5 (2): 275–299.
Koskinen, Kaisa. 2008. Translating
Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation. Manchester & Kinderbrook, NY: St. Jerome.
. 2020. Translation
and Affect: Essays on Sticky Affects and Translational Affective
Labour. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Lumsden, Karen (with Jan Bradford, and Jackie Goode). 2019. Reflexivity:
Theory, Method, and Practice. London & New York: Routledge.
Miller, Donald E. 2013. “Introduction:
Pentecostalism as a Global Phenomenon.” In Spirit and
Power: The Growth and Global Impact of Pentecostalism, ed.
by Donald E. Miller, Kimon H. Sargeant, and Richard Flory, 1–19. Oxford: Oxford University Press.
Miller, Donald E., and Tetsunao Yamamori. 2007. Global
Pentecostalism: The New Face of Christian Social Engagement. Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.
Oakley, Barbara A. 2016. “Concepts and
Implications of Altruism Bias and Pathological
Altruism.” PNAS 110 (Suppl.
2): 10408–10415. [URL]
Ottenberg, Simon. 1990. “Thirty
Years of Fieldnotes: Changing Relationships to the
Text.” In Fieldnotes: The Makings of
Anthropology, ed. by Roger Sanjek, 139–160. Ithaca & London: Cornell University.
Pew Research
Center. 2006. “Spirit and Power: A 10-Country Survey of
Pentecostals.” [URL]
Pym, Anthony. 2011. “The
Translator as Non-Author, and I Am Sorry About
That.” In The Translator as Author: Perspectives on
Literary Translation, ed. by Claudia Buffagni, Beatrice Garzelli, and Serenella Zanotti, 31–44. Berlin: LIT Verlag.
Qin, Dongxiao. 2016. “Positionality.” In The
Wiley Blackwell Encyclopedia of Gender and Sexuality Studies, ed.
by Nancy A. Naples, 1–2. Singapore: John Wiley & Sons.
Sharp, Shane. 2010. “How
Does Prayer Help Manage Emotions?” Social Psychology
Quarterly 73 (4): 417–437.
Tekgül, Duygu. 2020. “Faith-Related
Interpreting as Emotional Labour: A Case Study at a Protestant Armenian Church in
Istanbul.” Perspectives: Studies in Translation Theory and
Practice 28 (1): 43–57.
The Evangelical Lutheran Church of
Finland. 2023. “Jäsentilasto
2023 [Membership Statistics
2023].” [URL]
Tiittanen, Anssi. 2021. “Helluntaiseurakuntien jäsenmäärä pienimmillään 25 vuoteen [The Membership of Pentecostal Churches at its Lowest in 25
Years].” Last modified February 9, 2021. [URL]
Tracy, Sarah J. 2010. “Qualitative
Quality: Eight ‘Big-Tent’ Criteria for Excellent Qualitative
Research.” Qualitative
Inquiry 16 (10): 837–851.
Vigouroux, Cecilia. B. 2010. “Double-Mouthed
Discourse: Interpreting, Framing, and Participant Roles.” Journal of
Sociolinguistics 14 (3): 341–369.
