In:Translation Flows: Exploring networks of people, processes and products
Edited by Ilse Feinauer, Amanda Marais and Marius Swart
[Benjamins Translation Library 163] 2023
► pp. 69–86
Chapter 4Recognition versus redistribution?
Translation flows and the role of politically committed publishers in Spain
Published online: 9 October 2023
https://doi.org/10.1075/btl.163.04fer
https://doi.org/10.1075/btl.163.04fer
Abstract
The study of book translation flows has become a
crucial tool in understanding cultural dynamics during a period of
globalization. This chapter applies a thematic analysis of such
flows to the understanding of debates in the Spanish left since the
beginning of the 2008 economic crisis. Utilizing a conceptual
opposition formulated by Nancy Fraser and Axel Honneth, the study
tests to what extent struggles over identity and difference
(“recognition”) might obscure or hinder the importance of the
struggle for the improvement of material conditions
(“redistribution”) of a majority of people. To this end, the chapter
conducts a range of analyses and classifications of the translation
choices made by a group of politically committed publishers.
Article outline
- Introduction and research context
- Spain after the 15M: Political tensions and reconfigurations
- Politically committed publishers in Spain and a thematic analysis of book flows
- Conclusions and future paths
References
References (76)
Abramitzky, Ran and Isabelle Sin. 2014. “Book
Translations as Idea Flows: The Effects of the Collapse of
Communism on the Diffusion of
Knowledge.” Journal of the
European Economic
Association 12(6): 1453–1520.
Akal. 2020. “La distancia del
presente.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021a. “Cuestiones de
antagonismo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021b. “Pensamiento
crítico.” Accessed October 11,
2021. [URL].
Antentas, Josep Maria. 2017. “Spain:
from the Indignados Rebellion to Regime Crisis
(2011–2016).” Labor
History 58 (1): 2–26.
Batalla, Pablo. 2018. “Entrevista a Daniel
Bernabé”. El
Cuaderno
Digital, September. [URL]
Baumgarten, Britta. 2013. “Geração à Rasca and beyond: Mobilizations in
Portugal after 12 March
2011.” Current
Sociology 61 (4): 457–473.
. 2019. “Daniel Bernabé: ‘Toda esta fiebre verde valdrá
para que los trabajadores paguen los platos
rotos’.” La
Marea, 25 September, 2019. [URL]
. 2020. La distancia del presente. Auge y crisis de la
democracia española
(2010–2020). Madrid: Akal.
Biehl, Janet. 2017. Ecología o catástrofe. La vida de Murray
Bookchin. Translated
by Paula Martín Ponz. Barcelona: Virus.
. 2018. Las políticas de la ecología
social. Translated
by Colectividad Los
Arenalejos. Barcelona: Virus.
Bookchin, Murray. 2012. Anarquismo social o anarquismo
personal. Translated
by Roser Bosch. Barcelona: Virus.
Bourdieu, Pierre. 1989. “Les conditions sociales de la circulation
internationale des
idées.” In L’espace intellectuel en
Europe, ed. Gisèle Sapiro [2009], 27–39. Paris: La Découverte.
. 1999. “Une révolution conservatrice dans
l’édition.” Actes de la Recherche en Sciences
Sociales 126–127: 3–28.
Brisset, Annie, and Bertrand Aye. 2007. Translation
and Cultural Diversity: Report on World Translation
Flows. Paris: UNESCO.
Brisset, Annie, and Raúl Colón. 2020. “World
Translation Flows: Preferred Languages and
Subjects.” In The
Routledge Handbook of Translation and
Globalization, eds. Esperança Bielsa and Dionysios Kapsaskis, 230–250. London: Routledge.
Capitán Swing. 2021a. “Ensayo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021b. “Black
Power.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021c. “Feminismo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
De Swaan, Abram. 1993. “The
Emergent World Language System: An
Introduction.” International
Political Science
Review 14(3): 219–226.
Delclós, Carlos. 2015. Hope
is a Promise. From the Indignados to the Rise of Podemos in
Spain. Ebook. London: Zed Books.
Echevarría, Ignacio. 2012. “La CT: un cambio de
paradigma.” In CT o la Cultura de la Transición. Crítica a 35
años de cultura Española, ed.
by Guillem Martínez, 25–36. Barcelona: Mondadori.
Errata
Naturae. 2021a. “La muchacha de dos
cabezas.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021b. “Libros
salvajes.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021c. “Henry
David Thoreau.” Accessed October 11,
2021. [URL].
Even-Zohar, Itamar. 1990. “The
Position of Translated Literature within the Literary
Polysystem.” Poetics
Today 11 (1): 45–51.
Fernández, Fruela. 2020. “Tool-box,
Tradition, and Capital: Political Uses of Translation in
Contemporary Spanish
Politics.” Translation
Studies 13 (3): 352–368.
Flesher Fominaya, Cristina. 2015. “Redefining
the Crisis/Redefining Democracy: Mobilizing for the Right to
Housing in Spain’s PAH
Movement.” South European
Society and
Politics 20 (4): 465–485.
Fraser, Nancy and Axel Honneth. 2003. Redistribution
or Recognition? A Political-philosophical
Exchange. Translated
by Joel Golb, James Ingram, and Christiane Wilke. London: Verso Books.
Gago, Verónica and Luci Cavallero. 2017. “Argentina’s
Life-or-Death Women’s
Movement.” Jacobin, 7 March, 2017. [URL].
Gerbaudo, Paolo. 2017. The
Mask and the Flag. Populism, Citizenism and Global
Protest. London: Hurst.
Guardingo, Óscar. 2021. “La izquierda menguante contra Daniel Bernabé y
Ana Iris Simón.” Vozpópuli, 12 September. [URL]
Heilbron, Johan. 1999. “Towards
a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural
World-System.” European
Journal of Social
Theory 2(4): 429–444.
Heilbron, Johan and Gisèle Sapiro. 2016. “Translation:
Economic and Sociological
Perspectives.” In The
Palgrave Handbook of Economics and
Language, ed.
By Victor Ginsburgh and Shlomo Weber, 373–402. London: Palgrave.
Hernández, Esteban. 2018a. “El Vox de la izquierda (y el regreso de los
viejos partidos).” El
Confidencial, September 14, 2018. [URL]
Holmes, Marcus. 2015. “Believing
This and Alieving That: Theorizing Affect and Intuitions in
International
Politics.” International
Studies
Quarterly 59 (4): 706–20.
Joint Research
Centre. 2019. Understanding
Our Political Nature. How To Put Knowledge and Reason at the
Heart of Political
Decision-Making. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
Lebron, Christopher. 2017. The
Making of Black Lives Matter: A Brief History of an
Idea. Oxford: Oxford University Press.
Linn, Stella. 2006. “Trends
in the Translation of a Minority Language: The Case of
Dutch.” In Sociocultural
Aspects of Translating and
Interpreting, ed.
by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Zuzana Jettmarová, 27–39. Amsterdam: John Benjamins.
Loogus, Terje and Luc Van Doorslaer . 2021. ‘Assisting
Translations in Border Crossing: An Analysis of the Traducta
Translation Grants in
Estonia’. Translation
Spaces (online
preprint).
Morris, William. 2013. Cómo vivimos y cómo podríamos
vivir. Translated
by Federico Corriente. Logroño: Pepitas de Calabaza.
Mumford, Lewis. 2013. Historia de las
utopías. Translated
by Diego Luis Sanromán. Logroño: Pepitas de Calabaza.
. 2017. El mito de la máquina. Técnica y evolución
humana. Translated
by Arcadio Rigodón. Logroño: Pepitas de Calabaza.
Noël, Sophie. 2012. L’édition indépendante critique: engagements
politiques et
intellectuels. Lyon: Presses de l’Enssib.
Pepitas de
Calabaza. 2021. “Ensayo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
Razquin, Adriana. 2017. Didáctica ciudadana: la vida política en las
plazas. Etnografía del movimiento
15M. Granada: Universidad de Granada.
Richardson, Robert. 2017. Thoreau. Biografía de un pensador
salvaje. Translated
by Esther Cruz. Madrid: Errata Naturae.
Rodríguez, Emmanuel. 2020. “La fase de absorción o el gobierno
progresista.” Ctxt, February 10, 2020. [URL]
Rodríguez, Fernanda, Nuria Alabao, and Marisa Pérez. 2020. “Lo que aprendemos de Black Lives
Matter.” Traficantes de
Sueños, August 2, 2020. [URL]
Romanos, Eduardo. 2018. “Immigrants
as Brokers: Dialogical Diffusion From Spanish Indignados to
Occupy Wall Street.” Social
Movements
Studies 15 (3): 247–262.
Sacristán, Manuel. 2005. Seis conferencias. Sobre la tradición marxista
y los nuevos
problemas. Barcelona: El Viejo Topo.
Sapiro, Gisèle. 2012. “Editorial
Policy and
Translation.” In Handbook
of Translation Studies, ed.
by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 32–38. Amsterdam: John Benjamins.
Sitrin, Marina and Dario Azzellini. 2014. They
can’t represent us! Reinventing democracy from Greece to
Occupy. London: Verso Books.
Sorá, Gustavo. 2003. Traducir el Brasil. Una antropología de la
circulación internacional de las
ideas. Buenos Aires: Libros del Zorzal.
Soto Ivars, Juan. 2020. “Minneápolis, provincia de
Barcelona”. El
Periódico, June 8th. [URL]
Taylor, Keeanga-Yamahtta. 2017. Un destello de libertad. De #blacklivesmatter
a la liberación negra. Translated
by Ezequiel Gatto. Madrid: Traficantes de Sueños.
Traficantes de
Sueños. 2018a. “Y después del 8M, ¿qué? Propuestas para un
programa económico
feminista.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2018b. “Keeanga-Yamahtta Taylor: Un destello de
libertad. Del #BlackLivesMatter a la liberación
negra”. Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2019. “#8M 2019 Huelga
feminista.” Accessed October 11,
2021. [URL].
. 2021. “Catálogo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
Virus. 2021. “Catálogo.” Accessed October 11,
2021. [URL].
