References (34)
References
Bázlik, Miroslav, and Patrik Ambrus. 2008. A Grammar of Legal English. Bratislava: Wolters Kluwer, Iura Edition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bázlik, Miroslav, and Ada Böhmerová. 2019. Legal English and Its Lexical and Grammatical Structure for Czech Lawyers and Translators. 2nd ed. Prague: Wolters Kluwer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biel, Łucja. 2017. “Enhancing the Communicative Dimension of Legal Translation: Comparable Corpora in the Research-Informed Classroom.” Interpreter and Translator Trainer. 11 (4): 316–336. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brůhová, Gabriela, and Markéta Malá. 2017. “On English Locative Subjects.” Acta Universitatis Carolinae. Philologica 1: 19–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Butzkamm, Wolfgang, and John A. W. Caldwell. 2007. The Bilingual Reform: A Paradigm Shift in Foreign Language Teaching. Tübingen: Narr Studienbücher.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carter, Ronald, and Michael McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide: Spoken and Written English Grammar and Usage. New York: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, Guy. 2010. Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Duběda, Tomáš, David Mraček, and Vanda Obdržálková. 2018. Překlad do nemateřského jazyka [Translation into L2]. Prague: Karolinum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dušková, Libuše. 2012. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny [Grammar of Present-day English Compared with Czech]. 4th ed. Prague: Academia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genovich, Laura. 2021. LinkedIn Post on commas. [URL]
González-Davies, María. 2004. Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hiltunen, Risto. 1990. Chapters on Legal English: Aspects Past and Present of the Language of the Law. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. “The Grammar and Structure of Legal Texts.” In The Oxford Handbook of Language and Law, ed. by Lawrence M. Solan and Peter M. Tiersma, 39–51. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jackson, Bernard S. 1995. Making Sense in Law. Liverpool: Deborah Charles Publications (reprinted 1997).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kerr, Philip. 2014. Translation and Own-language Activities. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Don. 2010. A Social Constructivist Approach to Translator Education. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klabal, Ondřej. 2017. “Quality Assurance in Translating National Legislation: The Case of Czech Companies and Cooperatives Act.” Czech and Slovak Linguistic Review 1–2: 87–104.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. “Shall We Teach Shall: An Attempt at a Systematic Step-By-Step Approach.” Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 53 (66): 119–39. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koba, Jacek. 2002. Tip of the Week or a Wry Look at Improving the Use of Written English in One Polish Firm. Warsaw: Altravox Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Krois-Lindner, Amy. 2006. International Legal English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ličko, Roman. 2014. Translation into English as a Foreign Language: A Slovak Survey. Banská Bystrica: Belianum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munday, Jeremy. 2008. Introducing Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piecychna, Beata. 2013. “Legal Translation Competence in the Light of Translational Hermeneutics.” Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 34 (47): 141–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prieto Ramos, Fernando. 2011. “Developing Legal Translation Competence: An Integrative Process-Oriented Approach.” Comparative Legilinguistics: International Journal for Legal Communication 5: 7–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Quality Assurance in Legal Translation: Evaluating Process, Competence and Product in the Pursuit of Adequacy.” International Journal for the Semiotics of Law, 28 (1): 11–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Riley, Alison, and Patricia Sours. 2014. Common Law Legal English and Grammar: A Contextual Approach. Oxford: Bloomsbury Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scarpa, Federica, and Daniele Orlando. 2017. “What It Takes to Do It Right: An Integrative EMT-based Model for Legal Translation Competence.” Journal of Specialised Translation 27: 21–42.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sinclair, John. 2007. “Language and computing, past and present.” In: Evidence-based LSP. Translation, Text and Terminology, ed. by Khurshid Ahmad and Margaret Rogers, 21–52. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Soriano-Barabino, Guadalupe. 2016. Comparative Law for Legal Translators. Oxford: Peter Lang. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Šarčević, Susan. 1997. New Approach to Legal Translation. Haag: Kluwer Law International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swan, Michael. 2005. Practical English Usage. Third edition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tiersma, Peter. 1999. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vandeweghe, Willy, Sonia Vandepitte, and Marc Van de Velde. 2007. “Introduction: A Linguistic ‘Re-Turn’ in Translation Studies?Belgian Journal of Linguistics 21: 1–10. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilss, Wolfram. 1982. The Science of Translation: Problems and Methods. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue