References (18)
References
Bleyhl, Werner. 2005. “Die Defizite des traditionellen Fremdsprachenunterrichts oder: Weshalb ein Paradigmenwechsel, eine Umkehr, im Fremdsprachenunterricht erfolgen muss.” Fremdsprachen lehren und lernen 34: 45–64.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cerezo Herrero, Enrique. 2021. “La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de traducción e interpretación: ¿Qué nos dice la investigación?Hermēneus, Revista de Traducción e Interpretación 22: 41–73. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gómez, Norman. 2021. “La enseñanza de la traducción en pregrado universitario en Hispanoamérica: estudio de casos múltiple de seis instituciones con programas de traducción (Argentina/Colombia/Venezuela).” PhD diss. Johannes Gutenberg Universität Mainz.
Gregorio Cano, Ana. 2014. “Estudio empírico-descriptivo del desarrollo de la competencia estratégica en la formación de traductores.” PhD diss. Universidad de Granada. [URL]
Kiraly, Don, and Brenda Finocchiaro. 2020. SLE: Un approccio didattico per facilitare l’emergenza delle lingue straniere: dalla teoria alla pratica. Munich: Akademische Verlagsgemeinschaft München.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Don, and Norman Gómez. 2019. SLE: Un enfoque didáctico para fomentar la emergencia de lenguas adicionales. Munich: Akademische Verlagsgemeinschaft München.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Don, and Sarah Signer. 2017. Scaffolded Language Emergence in the Classroom: From Theory to Practice. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lakoff, George, and Mark Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Larsen-Freeman, Diane. 2011. “A Complexity-Theory Approach to Second Language Development/acquisition.” In Alternative Approaches to Second Language Acquisition, ed. by Dwight Atkinson, 47–78. Abingdon. New York: Purdue University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lenneberg, Eric. 1967. Biological Foundations of Language. New York: Wiley. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2005. “Training Functional Translators.” In Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting, ed. by Martha Tennent, 209–24. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saldanha, Gabriela, and Sharon O’Brien. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. Manchester UK: St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torres-Simón, Ester, and Anthony Pym. 2019. “European Masters in Translation: A Comparative Study.” In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices, ed. by David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído, 75–98. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ulrych, Margherita. 2005. “Training Translators: Programmes, Curricula, Practices.” In Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting, ed. by Martha Tennent, 3–33. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Lier, Leo. 1996. Interaction in the Language Curriculum: Awareness, Autonomy and Authenticity. New York: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective. Boston: Kluwer Academic Publisher.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vygotsky, Lev. 1994. “Extracts from Thought and Language and Mind in Society.” In Language, Literacy and Learning in Educational Practice, ed. by Barry Stierer and Janet Maybin, 45–58. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Sun, Lixuan
2024. Translanguaging pedagogy on the digital stage: exploring Chinese undergraduates’ English grammar learning through DingTalk platform. Humanities and Social Sciences Communications 11:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue