In:Towards an Atlas of the History of Interpreting: Voices from around the world
Edited by Lucía Ruiz Rosendo and Jesús Baigorri-Jalón
[Benjamins Translation Library 159] 2023
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 22 February 2023
https://doi.org/10.1075/btl.159.toc
https://doi.org/10.1075/btl.159.toc
Table of contents
Chapter 1.Voices from around the world
Jesús Baigorri-Jalón
Lucía Ruiz Rosendo
Chapter 2.Indigenous interpreters on trial in the Spanish Empire: The rise and fall of the Maya interpreter Don Hernando Uz in seventeenth-century Yucatán
Caroline Cunill
Chapter 3.Interpreters of Mapudungun and the Chilean State during the 1880–1930 period: Linguistic change and social adaptation
Gertrudis Payàs
Fernando Ulloa
Chapter 4.An overview of the role of interpreters during the Portuguese expansion through Africa (1415–1600)
Marcos Sarmiento Pérez
Chapter 5.Mediating a complex cultural matrix: Indigenous Muslim interpreters in Colonial Senegal, 1850–1920
Tamba M’Bayo
Chapter 6.Interpreting with “human sympathy”: Missionaries in uniform during the Pacific War and occupation of Japan
Kayoko Takeda
Chapter 7.The colonized in conflict: Taiwanese military interpreters and the postwar British war crime trials
Shi-chi Mike Lan
Chapter 8.Interpreters of mission: How indigenous peoples shaped mission projects across Australia and the Pacific
Laura Rademaker
Chapter 9.Domesticating dragomans: Affect and textual circulations between the hyperlocal and the trans-imperial
E. Natalie Rothman
Chapter 10.The interpreter as “anti-hero”: Interpreters’ memoirs and their contribution to constructing a history of interpreting
Michaela Wolf
Chapter 11.When the armies went back home: Local interpreters and the politics of protection
Hilary Footitt
Chapter 12.Conclusion
Jesús Baigorri-Jalón
Biographical notes
Place index
Name index
Language index
Subject index
Image index
