In:Translating Asymmetry – Rewriting Power
Edited by Ovidi Carbonell i Cortés and Esther Monzó-Nebot
[Benjamins Translation Library 157] 2021
► pp. 269–289
Chapter 12Small yet powerful
The rise of small independent presses and translated fiction in the UK
Published online: 16 August 2021
https://doi.org/10.1075/btl.157.12man
https://doi.org/10.1075/btl.157.12man
Abstract
At the turn of the century many feared that the
UK publishing scene was soon to be dominated by an ever-more
consolidated number of conglomerates, pushing what was already a
risk-averse industry even further away from bold endeavours such as
translated literary fiction. Yet this has not materialised, and in
the UK translated fiction has seen remarkable growth. Using data
from prestigious literary prizes, this chapter analyses the shift in
power away from the “big five” publishers and their imprints to
small, independent publishers. It also analyses the consequences of
this shift for the actions of those involved in the chain of
production and consumption, including what this means not only for
the profile of books that are translated and published, but also how
translators approach their task.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.2001: A turning point for translated fiction
- 3.The data: The Booker Prize, the Man Booker International Prize, and the Independent Foreign Fiction Prize
- 4.Gender: Closing the gender gap in translated fiction?
- 5.Publishers: Smaller presses lead the way in translated fiction
- 6.Source language and country: Slow but significant shifts towards diversity
- 7.Translated fiction: Times of change and the role of activism
- 8.Conclusion: Power dynamics in translated fiction: Revolution and consolidation
Notes References
References (68)
Anderson, Chris. 2004. “The
Long
Tail.” WIRED, 1 October, 2004. [URL]
. 2009. The
Longer Long Tail: How Endless Choice Is Creating Unlimited
Demand. New York: Random House Business.
BookMachine. 2019. “Interview
with Archna Sharma, Founder of Neem Tree
Press.” BookMachine, 27 February, 2019. [URL]
Bourdieu, Pierre. 2008. “A
Conservative Revolution in
Publishing.” Translation
Studies 1 (2): 123–153.
Brown, Mark. 2009. “Booker
Longlist Pits Fiction’s Finest Against First Kiss-and-Tell
Chimp.” The
Guardian, 28 July, 2009. [URL]
. 2010. “Amis-Free
Booker Prize Longlist Promises to ‘Entertain and
Provoke’.” The
Guardian, 27 July, 2010. [URL]
. 2013. “Man
Booker Longlist ‘most Diverse’ in Prize’s History, Say
Judges.” The
Guardian, 23 July, 2013. [URL]
. 2014. “Man
Booker Prize: David Nicholls and Ali Smith among 13 Names on
Longlist.” The
Guardian, 23 July, 2014. [URL]
. 2015. “Man
Booker Prize 2015: US Literary Agent among 13 Writers on
Longlist.” The
Guardian, 29 July, 2015. [URL]
. 2016. “Man
Booker Prize Judges Reveal 2016
Longlist.” The
Guardian, 27 July, 2016. [URL]
Cain, Sian. 2016. “Man
Booker International 2016 Longlist Includes Banned and
Pseudonymous Authors.” The
Guardian, 10 March, 2016. [URL]
. 2017. “Amos
Oz and Ismail Kadare Named on Man Booker International Prize
Longlist.” The
Guardian, 15 March, 2017. [URL]
Carson, Margaret. 2019. “Gender
Parity in Translation: What are the Barriers Facing Women
Writers?” In Other
Words (52): 37–42.
Chandler, Mark. 2019. “HarperCollins
Announces HarperVia Fiction in Translation
Imprint.” The
Bookseller, 12 March, 2019. [URL]
Crown, Sarah. 2004. “Booker
Longlist Welcomes
First-Timers.” The
Guardian, 26 August, 2004. [URL]
. 2005. “Literary
Heavyweights Dominate Booker
Longlist.” The
Guardian, 10 August, 2005. [URL]
. 2007. “Low-Key
Booker Longlist Shuns Literary
Stars.” The
Guardian, 7 August, 2007. [URL]
Ezard, John. 2002. “Booker
Longlist Announced.” The
Guardian, 19 August, 2002. [URL]
. 2006. “Man
Booker Judges Serve up a Familiar
Longlist.” The
Guardian, 15 August, 2006. [URL]
Flood, Alison. 2012. “Booker
Prize 2012: New Guard Edges Out Old in Wide-Ranging
Longlist.” The
Guardian, 25 July, 2012. [URL]
. 2016. “‘Crazy
but Fantastic’: Man Booker Prize Pitches Tiny Publishers
into Big League.” The
Guardian, 29 July, 2016. [URL]
. 2017. “Man
Booker Prize 2017 Longlist Led by Arundhati Roy’s Return to
Fiction.” The
Guardian, 26 July, 2017. [URL]
. 2018a. “Man
Booker Prize 2018 Longlist Includes Graphic Novel for the
First Time.” The
Guardian, 23 July, 2018. [URL]
. 2018b. “Man
Booker International Prize Longlist: Han Kang up for Top
Gong Again.” The
Guardian, 12 March, 2018. [URL]
. 2019a. “Man
Booker International Prize 2019 Longlist Sees Small
Publishers Win Big.” The
Guardian, 13 March, 2019. [URL]
. 2019b. “Handmaid’s
Tale Sequel Leads ‘Exacting’ 2019 Booker Prize
Longlist.” The
Guardian, 23 July, 2019. [URL]
Hahn, Daniel. 2017. “Hidden
Bias in the Publication of Translated
Literature.” In Other
Words 49: 47–51.
Irvine, Lindesay. 2011. “Man
Booker Prize 2011 Longlist
Announced.” The
Guardian, 26 July, 2011. [URL]
Jack, Andrew. 2015. “Translators:
Publishing’s Unsung Heroes at
Work.” Financial
Times, 6 October, 2015. Accessed 2016/10/10. [URL]
Jacobs, Emma. 2016. “Translators
Step into the Literary Spotlight after Man Booker
Win.” Financial
Times, 26 May, 2016. Accessed 2016/06/01. [URL]
Johnston, Ian. 2015. “Independent
Foreign Fiction Prize: ‘Delightful Discoveries’ in Foreign
Fiction Prize; Iconic Novelists and Debut Writers among 15
Books on Long-List for Prestigious
Award.” The
Independent, 12 March, 2015. Nexis UK.
Jordan, Justine. 2003. “Booker
Longlist Includes Amis, Snubs
Carey.” The
Guardian, 15 August, 2003. [URL]
Lea, Richard. 2007. “Kadare
Heads Foreign Fiction Prize
Longlist.” The
Guardian, 19 January, 2007. Nexis UK.
. 2008. “Imperilled
Publisher Races for Foreign Fiction
Prize.” The
Guardian, 25 January, 2008. Nexis UK.
MacLehose
Press. 2019. “Company
Information.” Hachette
UK, 2 July, 2019. [URL]
Mansell, Richard. 2017. “Where
Do Borders Lie in Translated Literature? The Case of the
Changing English-language
Market.” TranscUlturAl: A
Journal of Translation and Cultural
Studies 9 (2): 47–63.
. 2020. “Strategies
for Success?: Evaluating the Rise of Catalan
Literature.” In Translating
the Literatures of Small European
Nations, ed.
by Rajendra Chitnis, Jakob Stougaard-Nielsen, Rhian Atkin, and Zoran Milutinović, 126–144. Liverpool: Liverpool University Press.
Pauli, Michelle. 2008. “Booker
Longlist Boost for First-Time
Novelists.” The
Guardian, 29 July, 2008. [URL]
Post, Chad W. 2019. “Will
Translated Fiction Ever Really Break
Through?” Vulture, 7 May, 2019. [URL]
Rønning, H., and T. Slaatta. 2011. “Marketers,
Publishers, Editors: Trends in International
Publishing.” Media, Culture
&
Society 33 (7): 1–12.
Sapiro, Gisèle. 2016. “How
Do Literary Works Cross Borders (or Not)?: A Sociological
Approach to World
Literature.” Journal of World
Literature 1 (1): 81–96.
Shamsie, Kamila. 2015. “Kamila
Shamsie: Let’s Have a Year of Publishing Only Women – A
Provocation.” The
Guardian, 5 June, 2015, [URL]
Studemann, Frederick. 2019. “How
a Tiny London Publisher Picked two Nobel Prize
Winners.” Financial
Times, 11 October, 2019. [URL]
Testard, Jacques. 2019. “Fitz,
Fitz, Let’s Go – European
Literature.” TLS, 18 October, 2019. [URL]
Tonkin, Boyd. 2000. “Books:
The Gift of Tongues; a Week In
Books.” The
Independent, 24 June,
2000, 10. Nexis UK.
. 2001. “Contentious
French Novel on ‘Independent’
Shortlist.” The
Independent, 1 March, 2001. Nexis UK.
. 2002. “The
Independent Foreign Fiction Prize: Take Away the Tariff on
Translations.” The
Independent, 9 March, 2002. Nexis UK.
. 2006. “The
Long-List for This Year’s Independent Foreign Fiction
Prize.” The
Independent, 20 January, 2006. [URL]
. 2010. “Buenos
Aires to Baghdad: Reading All over the
World.” The
Independent, 12 March, 2010. Nexis UK.
. 2012. “The
Independent Foreign Fiction Prize Long-List Spans a Planet
of Stories.” The
Independent, 9 March, 2012. Nexis UK.
. 2013. “From
Syria to Colombia, and Albanian to Afrikaans, Enjoy a Global
Feast.” The
Independent, 2 March, 2013. Nexis UK.
. 2014. “Independent
Foreign Fiction Prize 2014: Our Long-List Reveals a
Fictional Eco-System of Staggering
Diversity.” The
Independent, 7 March, 2014. Nexis UK.
Vassallo, Helen. 2019a. “Building
Bridges interview series: Antonia
Lloyd-Jones.” Translating
Women, 19 November, 2019. [URL]
. 2019b. “Building
Bridges Interview Series: Nicky Smalley, And Other
Stories.” Translating
Women, 23 October 2019. [URL]
. 2020. “Building
Bridges Interview Series: Nicci
Praça.” Translating
Women, 5 February, 2020. [URL]
Vogel, Saskia. 2014. “Yawn
No More: Americans and the Market for Foreign
Fiction.” Publishing
Perspectives, 11 June, 2014. [URL]
Walsh, Joanna. 2014. “Small
Presses Growing Translated Fiction’s
Readership.” The
Guardian, 23 January,
2014. [URL]
winstonsdad. 2010. #translationthurs
-a twitter day for the
world. In Winstonsdad’s
Blog, 14 July, 2010. [URL]
Yates, Emma. 2001. “Booker
Prize Longlist Announced for First
Time.” The
Guardian, 15 August, 2001. [URL]
Cited by (1)
Cited by one other publication
Palumbo, Giuseppe
2025. Reconfiguring space in translation. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 11:3 ► pp. 361 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
