Cover not available

In:Translating Asymmetry – Rewriting Power
Edited by Ovidi Carbonell i Cortés and Esther Monzó-Nebot
[Benjamins Translation Library 157] 2021
► pp. 145168

References (41)
References
Abdallah, Kristiina. 2012. “Translators in Production Networks. Reflections on Agency, Quality and Ethics.” PhD dissertation. Joensuu: University of Eastern Finland.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Abdallah, Kristiina, and Kaisa Koskinen. 2007. “Managing Trust: Translating and the Network Economy.” Meta 52 (4): 673–687. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alonso, Elisa. 2016. “Conflict, Opacity and Mistrust in the Digital Management of Professional Translation Projects.” Translation & Interpreting 8 (1): 19–29. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict. Narrative Account. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barki, Henri, and Jon Hartwick. 2004. “Conceptualizing the Construct of Interpersonal Conflict.” International Journal of Conflict Management 15 (3): 216–244. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan, and André Lefevere (eds). 1990. Translation, History & Culture. London: Pinter Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bundgaard, Kristine. 2017. “(Post-)Editing. A Workplace Study of Translator-Computer Interaction at TextMinded Danmark A/S.” PhD dissertation. Aalborg: University of Aalborg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bundgaard, Kristine, Tina Paulsen Christensen, and Anne Schjoldager. 2016. “Translator–Computer Interaction in Action – An Observational Process Study of Computer-Aided Translation.” The Journal of Specialised Translation 25: 106–130.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dahrendorf, Ralf. 1959. Class and Class Conflict in Industrial Society. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dickinson, Jules, and Graham H. Turner. 2008. “Sign Language Interpreters and Role Conflict in the Workplace.” In Crossing Borders in Community Interpreting. Definitions and Dilemmas, ed. by Carmen Valero-Garcés and Anne Martin, 231–244. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dong, Jiqing, and Graham H. Turner. 2016. “The Ergonomic Impact of Agencies in the Dynamic System of Interpreting Provision.” Translation Spaces 5 (1): 97–123. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fink, Clinton. 1968. “Some Conceptual Difficulties in the Theory of Social Conflict.” Conflict Resolution 12 (4): 412–460. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foedisch, Melanie. 2017. “Managing Translation Projects: Practices and Quality in Production Networks.” PhD dissertation. Manchester: University of Manchester.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gläser, Jochen, and Grit Laudel. 2010. Experteninterviews und Qualitative Inhaltsanalyse als Instrumente rekonstruierender Untersuchungen [Expert interviews and qualitative content analysis as tools for reconstructive studies]. 4th ed. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gouadec, Daniel. 2007. Translation as a Profession. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hsieh, Elaine. 2006. “Conflicts in how Interpreters Manage their Roles in Provider–Patient Interactions.” Social Science & Medicine 62 (3): 721–730. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Inghilleri, Moira, and Sue-Ann Harding (eds). 2010. “Translation and Violent Conflict.” Special issue of The Translator 16 (2). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katz, Daniel, and Robert Kahn. 1978. The Social Psychology of Organizations. New York: John Wiley.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaufert, Joseph M., and William W. Koolage. 1984. “Role Conflict among ‘Culture Brokers’: The Experience of Native Canadian Medical Interpreters.” Social Science & Medicine 18 (3): 283–286. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levina, Natalia, and Emmanuelle Vaast. 2014. “A Field-of-Practice View of Boundary-Spanning in and across Organizations: Transactive and Transformative Boundary-Spanning Practices.” In Boundary-Spanning in Organizations: Network, Influence and Conflict, ed. by Janice Lagan Fox and Cary L. Cooper, 285–307. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mack, Raymond W., and Richard C. Snyder. 1957. “The Analysis of Social Conflict – Toward an Overview and Synthesis.” The Journal of Conflict Resolution 1 (2): 212–248. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mikkelsen, Elisabeth Naima, and Stewart Clegg. 2019. “Conceptions of Conflict in Organizational Conflict Research: Toward Critical Reflexivity.” Journal of Management Inquiry 28 (2): 166–179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Berkeley: University of California Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Brien, Sharon. 2012. “Translation as Human–Computer Interaction.” Translation Spaces 1 (1): 101–122. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Olohan, Maeve. 2011. “Translators and Translation Technology: The Dance of Agency.” Translation Studies 4 (3): 342–357. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Olohan, Maeve, and Elena Davitti. 2017. “Dynamics of Trusting in Translation Project Management: Leaps of Faith and Balancing Acts.” Journal of Contemporary Ethnography 46 (4): 391–416. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Palus, Charles J., Donna L. Chrobot-Mason, and Kristin L. Cullen. 2014. “Boundary-Spanning Leadership in an Interdependent World.” In Boundary-Spanning in Organizations. Network, Influence, and Conflict, ed. by Janice Langan-Fox and Cary L. Cooper, 206–229. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pondy, Louis R. 1992. “Reflections on Organizational Conflict.” Journal of Organizational Behaviour 13 (2): 257–261. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Risku, Hanna. 2016. Translationsmanagement: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter [Translation Management: Intercultural Technical Communication in the Information Age]. 3rd ed. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Ethnographies of Translation and Situated Cognition.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter and Aline Ferreira, 290–310. Oxford, UK: Wiley Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodríguez-Castro, Mónica. 2013. “The Project Manager and Virtual Translation Teams: Critical Factors.” Translation Spaces 2 (1): 37–62. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz Rosendo, Lucía, and Clementina Persaud (eds). 2016. “Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones Throughout History.” Special issue of Linguistica Antverpiensia 15.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruokonen, Minna, and Kaisa Koskinen. 2017. “Dancing with Technology: Translators’ Narratives on the Dance of Human and Machinic Agency in Translation Work.” The Translator 23 (3): 310–323. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salama-Carr, Myriam (ed). 2007. Translating and Interpreting Conflict. Amsterdam: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Selting, Margret, Peter Auer, Dagmar Barth-Weingarten, Jörg Bergmann, Pia Bergmann, Karin Birkner, Elizabeth Couper-Kuhlen, Arnulf Deppermann, Peter Gilles, Susanne Günthner, Martin Hartung, Friederike Kern, Christine Mertzlufft, Christian Meyer, Miriam Morek, Frank Oberzaucher, Jörg Peters, Uta Quasthoff, Wilfried Schütte, Anja Stukenbrock, and Susanne Uhmann. 2011. “A System for Transcribing Talk-in-Interaction: GAT 2.” Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 12: 1–51.
Søderberg, Anne-Marie, and Laurence Romani. 2017. “Boundary Spanners in Global Partnerships: A Case Study of an Indian Vendor’s Collaboration with Western Clients.” Group & Organization Management 42 (2): 237–278. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Strowe, Anna. 2015. “Power and Conflict.” In Researching Translation and Interpreting, ed. by Claudia V. Angelelli and Brian James Baer, 118–130. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria, and Edwin Gentzler (eds). 2002. Translation and Power. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wadensjö, Cecilia. 1998. Interpreting as Interaction. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice. Learning, Meaning, and Identity. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Williams, Paul. 2010. “Special Agents: The Nature and Role of Boundary Spanners.” Paper to the ESRC Research Seminar Series “Collaborative Futures: New Insights from Intra- and Inter-Sectoral Collaborations.” Birmingham, UK: University of Birmingham.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Dorer, Brita, Anna Kuznik, David Orrego Carmona & Cornelia Zwischenberger
2025. Surveys and interviews. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10],  pp. 69 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue