In:Literary Translator Studies
Edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb and Daniela Schlager
[Benjamins Translation Library 156] 2021
► pp. v–vii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 3 May 2021
https://doi.org/10.1075/btl.156.toc
https://doi.org/10.1075/btl.156.toc
Table of contents
(Literary) Translator Studies: Shaping the field
Klaus Kaindl
Part 1.Biographical and bibliographical avenues
Chapter 1.Literary detection in the archives: Revealing Jeanne Heywood (1856–1909)
Mary Bardet
Chapter 2.George Egerton and Eleanor Marx as mediators of Scandinavian literature
Sabine Strümper-Krobb
Chapter 3.Translator biographies as a contribution to Translator Studies: Case studies from nineteenth-century Galicia
Markus Eberharter
Chapter 4.Staging the literary translator in bibliographic catalogs
Belén Santana López
Críspulo Travieso Rodríguez
Part 2.Social-scientific and process-oriented approaches
Chapter 5.“Hemingway’s priorities were just different”: Self-concepts of literary translators
Waltraud Kolb
Chapter 6.Investigating literary translators’ translatorship through narrative identity
Anu Heino
Chapter 7.Institutional consecration of 15 Swedish translators – ‘star translators’ or not?
Yvonne Lindqvist
Part 3.Paratexts as door-openers
Chapter 8.The Translator’s Note revisited
Nitsa Ben-Ari
Chapter 9.Translators of children’s literature and their voice in prefaces and interviews
Anna Fornalczyk-Lipska
Chapter 10.Translators’ multipositionality, teloi and goals: The case of Harriet Martineau
Daniela Schlager
Chapter 11.Mediating the female transla(u)t(h)orial posture
: Elisabeth Woff-Bekker
Beatrijs Vanacker
Part 4.Translations and fictions of translations as gateways
Chapter 12.Traveling translators: Women moving Tolstoy
Michelle Woods
Chapter 13.The Voices of James Stratton Holmes
Elke Brems
Jack McMartin
Chapter 14.Determining a translator’s attitude: The test case of Wilhelm Adolf as a translator of Walter Scott’s novels
Susanne Hagemann
Chapter 15.View from left field: The curious case of Douglas Hofstadter
Andrew Chesterman
Chapter 16.Dressing up for Halloween: Walking the line between translating and writing
Judith Woodsworth
Name index
Subject index
