Cover not available

In:Literary Translator Studies
Edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb and Daniela Schlager
[Benjamins Translation Library 156] 2021
► pp. 157181

References (76)
References
Allen, Graham. 2000. Intertextuality (= The New Critical Idiom). London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ben-Ari, Nitsa. 2014. Reaching a Dead-end – and then? Jacques Gelat’s Le Traducteur and Le Traducteur amoureux . In Transfiction, Research into the Realities of Translation Fiction. Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl (eds), 113–126. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cronin, Michael. 2003. Translation and Globalization. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genette, Gérard. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: The University of Cambridge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentzler, Edwin 2001. Contemporary Translation Theories. Clevedon (etc.): Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Godayol, Pilar. 2013. Metaphors, Women and Translation: From Les Belles Infidèles to La Frontera. Gender and Language 7 (1): 98–116. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Horton, David. 2013. Thomas Mann in English: A Study in Literary Translation (= New Directions in German Studies 8). London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaindl, Klaus and Spitzl, Karlheinz (eds). 2014. Transfiction, Research into the Realities of Translation Fiction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leclerc, Annie. 1974. Parole de Femme. Grasset: Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacAdams, Dan P. and McLean, Kate C. 2013. Narrative Identity. Current Directions in Psychological Science 22 (3): 233–238. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Merrill, Christi A. 2013. Postcolonial Translation: The Politics of Language as Ethical Praxis. In The Routledge Handbook of Translation Studies, Carmen Millán and Francesca Bartrina (eds), 159–172. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schloessinger, Max, Broydé, Isaac, and Gottheil, Richard. 1901–1906. Ibn Tibbon. In The Jewish Encyclopedia, Isidore Singer (ed.), 544–550. New York: Funk & Wagnalls.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Singer, Jefferson A. 2004. Narrative Identity and Meaning-making across the Adult Lifespan: An Introduction. Journal of Personality 72: 437–459. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 2002. Translation and Reflection on Translation. In Jewish Translation History: A Bibliography of Bibliographies and Studies, Robert Singerman (ed.), ix–xxxiii. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wikipedia. 2019. Shlonsky, Avraham. [URL] (last accessed 25 August 2019).
Appendix
Group A
Akrabi, Irit. 1999. Dvar Ha’metargemet [Translator’s Note]. In Ha’viduyim [Les confessions], Jean-Jacques Rousseau, 31–32. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arouetty, Abraham, 2012. Mavo: Marcus Aurelius vi’yetzirato [Introduction: Marcus Aurelius and his work]. In Makhshavot le’atzmi [Ta eis heauton], Marcus Aurelius Antoninus, 7–16. Binyamina: Nahar Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benshalom, Yotam. 2016. Hakdamat ha’metargem [Translator’s Introduction]. In Lekhem ve’hashish ve’yareach [Bread, Hashish and Moon], Nizar Qabbani, 5–6. Tel Aviv: Olam Hadash.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dickens, Charles. 2017. Ktavim min ha’izavon shel moadon ha’pikvikim [The Posthumous Papers of the Pickwick Club]. Translator Dafna Rosenblit. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Énard, Mathias. 2013. Ha’ezor [Zone]. Translator Moshe Ron. Tel Aviv: Modan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Esudri, Yossi. 2015. Petakh davar me’et ha’metargem [Foreword by the translator]. In Ktavim Nivkharim [Réflexions ou sentences et maximes morales], François de la Rochefoucauld, 21–26. Bnei Brak: Hakkibutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Falek, Menachem M. 2017. Dvar ha’metargem [Translator’s Note]. In Malakhim im kanfey kerakh: mivkhar min ha’shira ha’romanit ha’akhshavit [Înger cu aripi de gheață, o antologie a poeziei române], 9. Tel Aviv: Eked.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Flanagan, Richard. 2017. Ha’derekh ha’tzara el ha’tzafon ha’amok [The Narrow Road to the Deep North]. Translator Merav Zaks-Portal. Tel Aviv: Matar.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foer, Jonathan Safran. 2003. Hakol muar [Everything is Illuminated]. Translator Assaf Gavron. Or Yehuda: Kinneret, Zmora-Bitan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Globerman, Yael. 2015. Akharit davar [Afterword]. In Shiourim be‘raav [Lessons in Hunger], Anne Sexton, 175–194. Tel Aviv: Keshev.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Glück, Louise. 2012. Iris ha’bar [The Wild Iris], Translators Maccabit Malkin and Yoav Vardi. Bilingual edition. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jaoz-Keszt, Itamar. 2016. Foreword [without title]. In Shirey ha‘yeled ve‘tzaaro [A szégeny kisgyermek panaszai]. Dezső Kosztolányi, 7–9. Tel Aviv: Gvanim.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaynar, Gad. 2013. Mavo: Hatrolim she’bifnim: al tirgum Ibsen le’ivrit, Prof. Gad Kaynar [Introduction: The Trolls Inside: on the Translation of Ibsen into Hebrew, by Prof. Gad Kaynar]. In Khamisha makhazot [Five Plays], Henrik Ibsen, 7–13. Tel Aviv: Safra Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Manor, Dory. 2017. Akharit Davar [Afterword]. In Zakhor, guf [Thimísou, sóma], Constantine P. Cavafy, 71–73. Binyamina: Nahar Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Messeg, Sabina. 2017. Akharit Davar: Ha’masa el Hauge [Afterword: The Journey to Hauge]. In Ha‘nahar she‘meever la‘fiord. [Elvi Burtanum Fjorden], Ulav H. Hauge, 199–209. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mirsky, Nili, 2016. Akharit Davar [Afterword]. In Felix Krull Viduyo shel me‘akhez einayim [Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull], Thomas Mann, 419–425. Tel Aviv: Aachuzat Bayit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moravia, Alberto. 2016. Ha’konformist [Il Conformista]. Translator Atalia Zilber. Tel Aviv/Rishon Lezion: Penn and Yedioth Ahronoth.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Morrison, Toni. 2014. Habayta [Home]. Translator Eleanor Berger. Bnei Brak: Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Netz, Yoel. 2012. Petakh davar [Foreword]. In Yevgeni Onyegin, Alexander Pushkin, 5–7. Tel Aviv: Gvanim.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nir, Hanna. 2015. Petakh davar: Ha’khazon ha’omenuti shel William Blake [Foreword: The artistic vision of William Blake]. In Helekh Metoraf [Mental Traveller], William Blake, 9–14. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Or, Amir. 2017. Be’fetakh ha’shirim [Introducing the Poems]. In Ever: Tirgumim nivkharim 1987–2017 min ha’klassika ve’ad yameinu [From the Hebrew Side, Selected Translations 1987–2017], 5–9. Tel Aviv: Hakkibutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peter, Amram. 2014. Petach davar + Mavo [Foreword + Introduction]. In Ot ha’hizakhrut shel shakuntala [Abhjñānaśākuntala The Recognition of Śakuntala], Kālidāsa, 9–41. Jerusalem: The Bialik Institute.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ron, Moshe (ed. of anthology and translator of most stories). 2012. Hakdama [Introduction]. In Ha’sipur ha’amerikani ha’klasi: Antologia [Classic American Short Fiction: an anthology], 7–18. Tel Aviv: Am Oved.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rosenberg, Göran. 2014. Atzira Ktzara ba‘derekh me‘Auschwitz [Ett kort uppehåll på vägen från Auschwitz]. Translator Ruth Shapira. Rishon LeZion: Yedioth Ahronoth.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rubinstein, Bilha. 2016. Akharit davar [Afterword]. In Isaac Bashevis Singer. Ha’sarid she’notar [Reshtlekh] [The Remaining Left], 237–246. Rishon LeZion: Yedioth Ahronoth Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sonis, Ronen. 2016. Hakdamat Ha’metargem [Translator’s Introduction]. In Shirey tom ve’nisayon ve’od shirim [Songs of Innocence and Experience and Other Poems], William Blake, 7–17. Tel Aviv: Olam Hadash.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stav, Shira. 2017. Ayuma, klufat afapayim: Akharit davar [Horrible, eyelids peeled: Afterword]. In Karkait khayeinu, Mivkhar shirim [The Floor of Our Lives, selected poems], Sharon Olds, 167–170. Tel Aviv: Helicon/Ramat Gan: Afik.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tzelgov, Eran. 2015. Petakh davar [Foreword]. In Be’tzel Khoresh Khalav [Under Milk Wood], Dylan Thomas, 5–13. Jerusalem: Schocken.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Visan, Yehuda. 2016. Hearot akhadot al tirgum shira mi’nekudat mabat shel meshorer [Some Comments on Poetry Translation from A Poet’s Point of View]. In Shirim shel akherim: tigumim min ha’shira ha’anglosaxit u’devarim nosafim [Other People’s Poems, Translations from Anglo-Saxon Poetry and Others], 13–19. Jerusalem: Achshav.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wein, Elizabeth. 2015. Shem Tzofen: Verity [Code Name VerityI]. Translator Inbal Sagiv-Nakdimon. Ramat Gan: Utz Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Group B
Al Aswany, Alaa. 2016. Beit Yaakubian [‘Imārat Ya‘qūbyān] [The Yacoubian Building]. Translator Bruria Horowitz. Jerusalem: Toby Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anderson, Scott. 2013. Lawrence ba’khatzi ha’ee arav [Lawrence in Arabia]. Translator Carmit Gai. Tel Aviv: Am Oved.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ben-David, Uri. 2012. Al Ha’tirgum [On the Translation]. In Celestiono lifney ha’shakhar [Celestino antes del alba], Reinaldo Arenas, 9–10. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benshalom, Yotam. 2016. Al tirgum ‘dyokan ha’aman ke’ish tzair’ le’ivrit [On the Translation of Portrait of an Artist into Hebrew]. In Dyokan ha’aman ke’ish tzair [A Portrait of the Artist as a Young Man], James Joyce, 277–280. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bolokan, Eitan. 2014. Al odot ha’tirgum [On the Translation]. In Leil tal [A Night of Dew], Mitsu Suzuki, 19–21. Tel Aviv: Keshev.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Caspi, Dana. 2015. Akharit davar [Afterword]. In Sefer ha’kayitz [Sommarboken], Tove Jansson, 141–148. Tel Aviv: Keren/Petach Tiqva: Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chaucer, Geoffrey and Ackroyd, Peter. 2013. Sipurey Canterbury [The Canterbury Tales: a retelling]. Translator Meir Wieseltier. Tel Aviv: Achuzat Bayit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Roy. 2016. Mavo [Introduction]. In Mahatalot: ha’makhazot ha’ktzarim shel Anton Chekov [Shutka], Anton Chekhov, 7–10. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cognetti, Paolo. 2018. Shmona harim [Le Otto Montagne]. Translator Shirley Finzi Leow. Tel Aviv: Resling.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Descartes, René. 2015. Hegyonot metaphiziyim; Hasagot u teshuvot. [Méditations Métaphysiques; Objections et réponses]. Translators Joseph Ur, Arza Apelroit and Elhanan Yakira. Jerusalem: Magnes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dickens, Charles. 2013. Beit Kadrut [Bleak House]. Translator Amatzia Porat. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dykman, Aminadav. 2016. Dvar ha’metargem [Translator’s Note]. In Epigramot kakh ve’akheret: variatziot al nosim atikim [Epigrams – Whichever Way: Epigrams from the Greek Anthology], 7–11. Ben-Shemen: Modan/Tel Aviv: Chargol.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferrante, Elena. 2015. Ha’khavera ha’geona [L’amica geniale]. Translator Alon Altaras. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Freud, Sigmund. 2015. Al ha‘psychopatologia shel khayey ha‘yomyom [Zur Psychopathologie des Alltagslebens]. Translator Adam Tenenbaum. Tel Aviv: Resling.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedman, Pe’er. 2013. “U’mibkhinati ze haya hakol oto ha’davar”: Akharit davar. [“As for me, it was all the same”: Afterword]. In Legarger zefet [Kloktat Dehet]. Jáchym Topol, 303–321. Tel Aviv: Achuzat Bayit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hugo, Victor. 2013. Ha’giben mi’notre dame [Notre-Dame de Paris]. Translator Erez Volk. Tel Aviv: Penn and Yedioth Ahronoth.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katz, Amira. 2012. Mavo [Introduction]. In Tzeif ha’pishtan ve’od sipurim [The Linen Scarf and Other Stories], Pu Songling. 7–24. Tel Aviv: Am Oved.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lermontov, Mikhail. 2013. Gibor Dorenu [Geroy nashevo vremeni]. Translator Nili Mirsky. Tel Aviv: Achuzat Bayit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mer, Benny. 2015. Hakdama: “El yorshi ha’lo-nolad” [Introduction: “To My Unborn Heir”]. In Kharuzim shkhorim: autobiographia medumyenet [Schwartze Kraellen. Black Beads, An Imaginary Autobiography], Avrom Sutzkever, 9–16. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ndiaye, Marie. 2012. Shalosh nashim khazakot [Trois Femmes Puissantes]. Translator Ada Paldor. Jerusalem: Keter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rediker, Marcus. 2014. Sfinat ha’avadim: Historia enoshit [The Slave Ship: A Human History]. Translators Ofra Avigad and Yoav Katz. Tel Aviv: Babel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rinon, Yoav. 2013. Al tirgum bikhlal ve’al tirgum hamuzika bifrat [On Translation in General and on Music Translation in Particular]. In Ha’komedia ha’elohit: tofet [La Divina Commedia: Inferno], Dante Alighieri, 11–20. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shabtai, Aharon. 2014. Mavo [Introduction]. In Odisea [Odyssey] Homer, 7–24. Jerusalem: Schocken.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shternberg, Lior and Zinder, Ariel. 2016. Mavo [Introduction]. In Hafsakat esh: mivkhar shirim u’reshimot [Selected Poems and Prose], Seamus Heaney, 7–18. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smith, Omry. 2015. Mavo [Introduction]. In Mandragola, Machiavelli, 3–100. Jerusalem: Magnes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snir, Reuven. 2013. Petakh davar + Mavo [Foreword + Introduction]. In Mafteakh peulot ha’ruakh [Index of the Acts of the Wind], Adonis, 9–108. Tel Aviv: Keshev.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vargas Llosa, Mario. 2012. Khalomo shel ha’kelti [El Sueño del celta]. Translator Einat Talmon. Tel Aviv: Achuzat Bayit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilde, Oscar. 2014. Mi’maamakim [De Profundis]. Translator Lia Nirgad. Ben Shemen: Modan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolfe, Thomas. 2015. Lo tukhal lakhazor habayta [You Can’t Go Home Again]. Translator Oded Peled. Jerusalem: Carmel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yakira, Elhanan. 2015. Mavo + Heara al ha’tirgum [Introduction + Note on the translation]. In Hegyonot metaphiziyim; Hasagot u teshuvot [Méditations Métaphysiques; Objections et réponses], René Descartes, 7–17. Jerusalem: Magnes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Hăisan, Daniela
2024. Allographic Paratext and Robinson Crusoe in Translation: Priming 19th-Century Romanian Readership. Philologica Jassyensia 39:1  pp. 223 ff. DOI logo
Freeth, Peter Jonathan
2023. Peripheral vision and challenging invisibilities. Translation in Society 2:2  pp. 213 ff. DOI logo
Kolb, Waltraud, Wolfgang U. Dressler & Elisa Mattiello
2023. Human and machine translation of occasionalisms in literary texts. Target. International Journal of Translation Studies 35:4  pp. 540 ff. DOI logo
Minhui, Xu
2023. The pivotal role of translators’ research in literary translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 69:2  pp. 266 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue