Cover not available

In:Literary Translator Studies
Edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb and Daniela Schlager
[Benjamins Translation Library 156] 2021
► pp. 137154

References (32)
References
Axelsson, Macus. 2016. “Kalla mig inte mamsell!”: En jämförelse av tre skandinaviska översättares behandling av kulturspecifika element i fransk- och engelskspråkig skönlitteratur. Uppsala: Skrifter utgivna av Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bennett, Tony. 2010. Introduction to the Routledge Classics Edition. In Distinction. A social Critique of the Judgement of Taste, Pierre Bourdieu, xvii. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berggren, Emma. 2010. Konstnärslöner slopas. Sydsvenska dagbladet. [URL] (last accessed 7 November 2018).
Bourdieu, Pierre. 1993. The Field of Cultural Production. Translator Claude Duverlie. Cambridge: Polity Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Distinction. A social Critique of the Judgement of Taste. Translator Richard Nice. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casanova, Pascale. 2004. The World Republic of Letters. Translator M. B. DeBevoise. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle Vrønning and Zethsen, Karen Korning. 2008. Translator status. A study of Danish company translators. The Translator 14 (1): 71–96. Google Scholar logo with link to Google Scholar
English, James F. 2005. The Economy of Prestige. Prizes, Awards and the Circulation of Cultural Value. Cambridge, MA/London: Harvard University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Even-Zohar, Itamar. 1990. Polysystem Studies [= Poetics Today 11 (1)]. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics/Durham: Duke University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gouanvic, Jean-Marc. 2002. The Stakes of Translations in Literary Fields. Across Languages and Cultures 3 (2): 159–168. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katan, David. 2017. Translation Theory and Professional Practice: A Global Survey of the Great Divide. Hermes 22 (42): 111–153.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lindqvist, Yvonne. 2002. Översättning som social praktik. Toni Morrison och Harlekinserien Passion på svenska. [Diss. Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology 26.] Stockholm: Almqvist & Wiksell International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. Consecration Mechanisms – The Reconstruction of the Swedish Field of High Prestige Literary Translation during the 1980s and 1990s. In Übersetzen – Translating – Traduire: Towards a “Social Turn”?, Michaela Wolf (ed.), 65–75. Münster etc.: LIT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. Bibliomigration från periferi till semi-periferi – Om den samtida spanskkaribiska litteraturen i svensk översättning. Tidskrift för litteraturvetenskap (TFL) 1 (2): 90–104.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mani, Venkat. 2014. Bibliomigrancy: Book Series and the Making of World Literature. In The Routledge Companion to World Literature, Theo D’haen, David Damrosch and Djelal Kadir (eds), 283–296. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nymans, Therese. 2009. En i raden. Om skönlitterära översättares yrkesval och yrkesroll. Examensarbete för magisterexamen. Stockholm: Tolk- och översättarinstitutet.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruokonen, Minna. 2018. To protect or not to protect: Finnish translators’ perceptions on translators’ status and authorisation. HERMES – Journal of Language and Communication in Business 58: 65–82. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schwartz, Cecilia. 2019. Karin Alin, 1892–1974. [URL] (last accessed 23 August 2019).
. 2006. The pursuit of symbolic capital by a semi-professional group: the case of literary translators in Israel. In Übersetzen –translating – traduire: towards a social turn, Michaela Wolf (ed.), 243–252. Wien/Berlin: LIT Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. The Translators’ Personae: Marketing Translatorial Images as Pursuit of Capital. Meta 53 (3): 609–622. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. Profession, Identity, and Status. In Researching Translation and Interpreting, Claudia V. Angelelli and Brian James Baer (eds), 131–145. Milton Park/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
SOU. Statens offentliga utredningar. 2012. Läsandets kultur – slutbetänkande av Litteraturutredningen. Stockholm: Fritzes offentliga publikationer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Svahn, Elin. 2016. Feeling Like a Translator: Exploring Translator Students’ Self-Concepts through Focus Groups. New Horizons in Translation Research and Education 4 (16): 27–45.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Svenskt översättarlexikon. n.d. Available at: [URL] (last accessed 23 August 2019).
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Descriptive Translation Studies and Beyond, 2nd ed. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolf, Michaela. 2007. The location of the “translation field”. Negotiating borderlines between Pierre Bourdieu and Homi Bhabha. In Constructing a Sociology of Translation, Michaela Wolf and Alexandra Fukari (eds), 109–119. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Landqvist, Hans
2023. Gender equality and/or inequality?. STRIDON: Journal of Studies in Translation and Interpreting 3:1  pp. 93 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue