In:Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial interpreting in Hong Kong
Eva N.S. Ng
[Benjamins Translation Library 144] 2018
► pp. xix–xix
Abbreviations used in the transcripts and in this book
Published online: 30 November 2018
https://doi.org/10.1075/btl.144.abbr
https://doi.org/10.1075/btl.144.abbr
Abbreviation
Description
CA
Conversation Analysis
CFI
Court of First Instance (of the High Court)
CI
Consecutive Interpretation/Interpreting
CLO
Chinese Language Officer
CP
Cooperative Principle
CSQ
Confirmation-seeking question
D
Defendant
DARTS
Digital Audio Recording and Transcription System
DC
Defence Counsel
ES
English-speaking/speaker
HKSAR
Hong Kong Special Administrative Region
I
Interpreter
IIT
Interpreter-initiated turn
ISQ
Information-seeking question
I/T
Interpreter/Translator
J
Judge/Magistrate
JR
Jury/Juror
LEP
Limited English Proficiency
LOTE
Language other than English
NES
Non-English-speaking/speaker
NNES
Non-native English-speaking/speaker
OLO
Official Languages Officer
PC
Prosecution Counsel/Prosecutor
PG
Public Gallery
PW
Prosecution Witness
SI
Simultaneous Interpretation/Interpreting
SL
Source Language
TL
Target Language
W
Witness
