Cover not available

In:Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation
Edited by Callum Walker and Federico M. Federici
[Benjamins Translation Library 143] 2018
► pp. 110

Get fulltext from our e-platform
References (34)
References
Alves, Fabio, and Amparo Hurtado Albir. 2010. “Cognitive Approaches.” In Handbook of Translation Studies, ed. by Yves Gambier, and Luc van Doorslaer, 28–35. Amsterdam: John Benjamins Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doherty, Stephen. 2019 (forthcoming). Eye Tracking in Translation. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Duchowski, Andrew. 2007. Eye Tracking Methodology: Theory and Practice. London: Springer-Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ericsson, Karl Anders, and Herbert Alexander Simon. 1984. Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferreira, Aline, and John W. Schwieter (eds). 2015. Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Göpferich, Susanne, Arnt Lykke Jakobsen, and Inger M. Mees (eds). 2008. Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing. Frederiksberg: Samfundslitteratur.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutt, Ernst-August. 1991. Translation and Relevance: Cognition and Context. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halverson, Sandra. 2009. “Psycholinguistic and Cognitive Approaches.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 211–216. Abingdon & New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmqvist, Kenneth, Marcus Nyström, Richard Andersson, Richard Dewhurst, Halszka Jarodzka, and Joost Van De Weijer. 2011. Eye Tracking: A Comprehensive Guide to Methods and Measures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hurtado Albir, Amparo, and Fabio Alves. 2009. “Translation as a Cognitive Activity.” In The Routledge Companion to Translation Studies, ed. by Jeremy Munday, 54–73. Abingdon & New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hvelplund, Kristian Tangsaard. 2017. “Eye Tracking in Translation Process Research.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 248–264. Malden, MA: John Wiley & Sons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jääskeläinen, Ritta. 2009. “Think-Aloud Protocols.” In The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd Edition, ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 290–293. Abingdon & New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobsen, Arnt Lykke, and Lasse Schou. 1999. “Translog Documentation.” In Probing the Process in Translation: Methods and Results, ed. by Gyde Hansen, 73–101. Frederiksberg: Samfundslitteratur.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Don. 1995. Pathways to Translation. Pedagogy and Process. Kent: Kent State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Krings, Hans Peter. 2001. Repairing Texts: Empirical Investigations of Machine Translation Post-editing Processes. Translated by G. S. Koby. Kent, OH: Kent State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1986. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht. Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kruger, Haidee, and Jan-Louis Kruger. 2017. “Cognition and reception.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 71–89. Malden, MA: John Wiley & Sons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liversedge, Simon P., Ian Gilchrist, and Stefan Everling (eds). 2011. The Oxford Handbook of Eye Movements. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mees, Inger M., Fabio Alves, and Susanne Göpferich (eds). 2009. Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research. Frederiksberg: Samfundslitteratur.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mellinger, Christopher D., and Thomas A. Hanson. 2016. Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moorkens, Joss, Sharon O’Brien, Igor Antonio Lourenco Silva, Norma Fonseca, and Fabio Alves. 2015. “Correlations of Perceived Post-editing Effort with Measurements of Actual Effort.” Machine Translation 29 (3–4): 267–284.Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Brien, Sharon. 2006. “Eye-tracking and Translation Memory Matches.” Perspectives 14 (3): 185–205.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Eye Tracking in Translation Process Research: Methodological Challenges and Solutions.” In Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research, ed. by Inger M. Mees, Fabio Alves, and Susanne Göpferich, 251–266. Frederiksberg: Samfundslitteratur.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed). 2011. Cognitive Explorations of Translation. London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Perego, Elisa (ed). 2012. Eye-tracking in Audiovisual Translation. Rome: Aracne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saldanha, Gabriela, and Sharon O’Brien. 2014. Research Methodologies in Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schwieter, John W., and Aline Ferreira (eds). 2017. The Handbook of Translation and Cognition. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, Danica. 1968. L’interprète dans les conférences internationales: problèmes de langage et de communication. Paris: Minard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shreve, Gregory, and Erik Angelone (eds). 2010. Translation and Cognition. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shreve, Gregory, and Isabel Lacruz. 2017. “Aspects of a Cognitive Model of Translation.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 127–143. Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Teixeira, Carlos S. C. 2014. “Data Collection Methods for Researching the Interaction Between Translators and Translation Tools – An ‘Ecological’ Approach.” In The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 269–286. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Cui, Ying, Xiao Liu & Yuqin Cheng
2023. A Comparative Study on the Effort of Human Translation and Post-Editing in Relation to Text Types: An Eye-Tracking and Key-Logging Experiment. Sage Open 13:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue