In:A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 267–271
Chapter 4.6Oral history
Published online: 28 June 2018
https://doi.org/10.1075/btl.142.35mcd
https://doi.org/10.1075/btl.142.35mcd
Article outline
- 1.Definition and context
- 2.Examples
- 3.Limitations and drawbacks
References
References (20)
Ben-Ari, Nitsa. 2008. “Popular Mass Production and the Periphery:
Socio-political Tendencies in Subversive
Translation.” In Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations
in Homage to Gideon Toury, ed. by A. Pym, M. Shlesinger, and D. Simeoni, 1–18. Amsterdam: John Benjamins.
Bowen, David, Margareta Bowen, and Irena Dobosz. 1990. “The Life of a Diplomatic Interpreter: An
Interview with Irena Dobosz.” In Interpreting: Yesterday, Today, and Tomorrow, ed. by D. Bowen and M. Bowen, 23–33. Amsterdam: John Benjamins.
Cifuentes-Goodbody, Nicholas, and Sue-Ann Harding. 2016. “An Integrated Approach to the Translation Studies
Curriculum.” Current Trends in Translation Teaching and
Learning 3: 1–23.
Jarvis-Tonus, Jill. 1992. “Legal Issues Regarding Oral
Histories.” Canadian Oral History Journal 12: 18–24.
McDonough Dolmaya, Julie. 2015. “A Place for Oral History Within Translation
Studies.” Target 27 (2): 192–214.
McKenna, Yvonne. 2003. “Sisterhood? Exploring Power Relations in the
Collection of Oral History.” Oral History 31 (1): 65–72.
Portelli, Alessandro. 1991. The Death of Luigi Trastulli and Other Stories: Form and
Meaning in Oral History. Albany: State University of New York Press.
Pym, Anthony. 2016. “Translation Scholars.” YouTube Playlist: [URL]
Reeves-Ellington, Barbara. 1999. “Responsibility with Loyalty: Oral History Texts
in Translation.” Target 11 (1): 103–129.
Ritchie, Donald A. 2015. Doing Oral History: A Practical Guide (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Shopes, Linda. 2012. “Transcribing Oral History in the Digital
Age.” In Oral History in the Digital Age, ed. by D. Boyd, S. Cohen, B. Rakerd, and Dean Rehberger. Washington, DC: Institute of Museum and Library Services. [URL]
Skinner, William, and Thomas F. Carson. 1990. “Working Conditions at the Nuremburg
Trials.” In Interpreting: Yesterday, Today, and Tomorrow, ed. by D. Bowen and M. Bowen, 14–22. Amsterdam: John Benjamins.
Stalling, Jonathan. 2014. “The Voice of the Translator: An Interview with
Howard Goldblatt.” Translation Review 88 (1): 1–12.
Takeda, Kayoko. 2010. Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal: A
Sociopolitical Analysis. Ottawa: University of Ottawa Press.
Thompson, Paul. 2000. The Voice of the Past: Oral History (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Thomson, Alistair. 1998. “Unreliable Memories? The Use and Abuse of Oral
History.” In Historical Controversies and Historians, ed. by W. Lamont, 23–34. London: UCL Press.
Whitfield, Agnes (ed.). 2006. Writing between the Lines: Portraits of Canadian
Anglophone Translators. Waterloo: Wilfred Laurier University Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
