Get fulltext from our e-platform
References (17)
References
Apter, Emily. 2006. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton/Oxford: Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bandia, Paul F. 2014. “Response.” The Translator 20 (1): 112–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, Richard D. 2003. “Microhistory and the Post-modern Challenge.” Journal of the Early Republic 23 (1): 1–20. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chartier, Roger. 1982. “Intellectual History or Sociocultural History? The French Trajectories.” In Modern European Intellectual History. Reappraisals and New Perspectives, ed. by Dominick LaCapra and Steven Kaplan, 13–46. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cronin, Michael. 2006. Translation and Identity. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fan, Lingjuan. 2015. “Methodological Path to the Genesis of a Digital Translation.” Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies 14: 200–218.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ginzburg, Carlo. 1980. The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. London: Routledge/Kegan Paul.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levi, Giovanni. 1992. “On Microhistory.” In New Perspectives on Historical Writing, ed. by Peter Burke, 93–113. University Park, Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munday, Jeremy. 2014. “Using Primary Sources to Produce a Microhistory of Translation and Translators: Theoretical and Methodological Concerns.” The Translator 20 (1): 64–80. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peltonen, Matti. 2001. “Clues, Margins, and Monads: The Micro-macro Link in Historical Research.” History and Theory 40: 347–359. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rundle, Christopher. 2014. “Theories and Methodologies of Translation History: The Value of an Interdisciplinary Approach.” The Translator 20 (1): 2–8. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 2006. Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City. Montreal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.). 2016. Speaking Memory: How Translation Shapes City Life. Montreal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tatlock, Lynne. 2016. “Romance in the Province: Reading German Novels in Middletown, USA.” In Print Culture Histories Beyond the Metropolis, ed. by James J. Connolly, Patrick Collier, Frank Felsenstein, Kenneth R. Hall, and Robert G. Hall, 304–330. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wakabayashi, Judy. 2016. “Applying the ‘Pushing-hands Approach’ to a Dialogue among histoire croisée, Microhistory and Macrohistory.” In The Pushing-Hands of Translation and Its Theory: In Memoriam Martha Cheung, 1953–2013, ed. by Douglas Robinson, 153–166. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Werner, Michael, and Bénédicte Zimmermann. 2006. “Beyond Comparison: Histoire croisée and the Challenge of Reflexivity.” History and Theory 45 (1): 30–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Cantó-Milà, Natàlia, Diana Roig-Sanz, Nasrin Ashrafi & Reine Meylaerts
2025. Relational approaches and translation studies: an interdisciplinary dialogue. The Translator 31:1  pp. 1 ff. DOI logo
Gagné, Anne-Marie
2025. Sans filet : la traduction des termes dans Introducción a la sociología et Comprendre la sociologie. Meta 69:2  pp. 453 ff. DOI logo
Marín García, Álvaro
2025. Cultural mediators and distributed agency: the case of the publishing house Alfaguara (1976–1982). The Translator 31:1  pp. 49 ff. DOI logo
Kolb, Waltraud & Sonja Pöllabauer
2023. Women as interpreters in colonial New Netherland. In Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies) [Benjamins Translation Library, 160],  pp. 126 ff. DOI logo
Saito, Mino & Miki Sato
2023. Introduction. In Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan [Translation History, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Sato, Miki
2023. Concluding Remarks. In Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan [Translation History, ],  pp. 189 ff. DOI logo
Gürçağlar, Şehnaz Tahir
2022. Translation Historiography. Slovo.ru: Baltic accent 13:1  pp. 14 ff. DOI logo
Kaindl, Klaus
2021. (Literary) Translator Studies. In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156],  pp. 1 ff. DOI logo
Toribio, Pablo
2020. The Latin translation of Philosophical Transactions (1671–1681). In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154],  pp. 123 ff. DOI logo
Gambier, Yves & Haina Jin
2019. A connected history of audiovisual translation. Translation Spaces 8:2  pp. 193 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue