In:A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 153–169
Chapter 3.1The history of internationalization in translation studies and
its impact on translation theory
Published online: 28 June 2018
https://doi.org/10.1075/btl.142.21tym
https://doi.org/10.1075/btl.142.21tym
Article outline
- 1.Types of internationalization relevant to knowledge in translation studies
- 2.Early evidence related to knowledge about translation in international contexts
- 3.Internationalization as the context for the formation of the discipline of TS
- 4.Stages of internationalization in the development of TS as a
discipline
- 4.1Early internationalization in translation studies
- 4.2Globalization: The second wave of internationalization in translation studies
- 5.The value of internationalization for conceptualizing the theory and practice of translation
- 6.Resistance to the internationalization of knowledge about translation
Notes References
References (20)
Cheung, Martha P. Y. 2006. An Anthology of Chinese Discourse on
Translation, Vol. 1. Manchester: St. Jerome.
Even-Zohar, Itamar. 1978. Papers in Historical Poetics. Tel Aviv: Porter Institute for Poetics and Semiotics.
Fitzpatrick, Elizabeth B. 2000. “Balai Pustaka in the Dutch East Indies:
Colonizing a Literature.” In Changing the Terms: Translating in the Postcolonial
Era, ed. by Sherry Simon and Paul St-Pierre, 113–126. Ottawa: University of Ottawa Press.
Holmes, James S. 1987. “The Name and Nature of Translation
Studies.” Indian Journal of Applied Linguistics 13 (2): 9–24.
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of
Translation.” In On Translation, ed. by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge: Harvard University Press.
Nida, Eugene A., and Jin Di. 1984. On Translation with Special Reference to Chinese and
English. Beijing: Zhongguo dui wan fan yi chu ban gong si.
Oettinger, Anthony G. 1959. “Automatic (Transference, Translation, Remittance,
Shunting).” In On Translation, ed. by Reuben A. Brower, 241–267. Cambridge: Harvard University Press.
Quine, Willard V. O. 1959. “Meaning and Translation.” In On Translation, ed. by Reuben A. Brower, 148–172. Cambridge: Harvard University Press.
Robinson, Douglas. 1997. Western Translation Theory from Herodotus to
Nietzsche. Manchester: St. Jerome.
Rose, Marilyn Gaddis (ed.). 2000. Beyond the Western Tradition. Translation Perspectives XI. Binghamton, NY: Center of Research in Translation, State University of New York at Binghamton.
Susam-Sarajeva, Sebnem. 2002. “A ‘Multilingual’ and ‘International’ Translation
Studies?” In Crosscultural Transgressions: Research Moderls in
Translation Studies II: Historical and Ideological
Issues, ed. by Theo Hermans, 193–207. Manchester: St. Jerome.
Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: Porter Institute for Poetics and Semiotics.
. 1995/2012. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins.
Tymoczko, Maria. 2006. “Reconceptualizing Translation Theory: Integrating
Non-Western Thought about Translation.” In Translating Others, vol 1, ed. by Theo Hermans, 13–32. Manchester: St. Jerome.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Vimr, Ondřej
Gambier, Yves
Gambier, Yves
Baer, Brian James
Baer, Brian James
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
