In:A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 135–142
Chapter 2.6Transfer modes
Published online: 28 June 2018
https://doi.org/10.1075/btl.142.18dhu
https://doi.org/10.1075/btl.142.18dhu
Article outline
- 1.Definition and situation
- 2.Modes of transfer
- 2.1Institutional transfer
- 2.2Discursive transfer
- 3.Pitfalls
References Further reading
References (16)
Bennett, Karen. 2013. “English as a Lingua Franca in Academia. Combating
Epistemicide through Translator Training.” The Interpreter and Translator Trainer 7 (2): 69–193.
Carron, Jean-Claude. 1988. “Imitation and Intertextuality in the
Renaissance.” New Literary History 19 (3): 565–579.
Chesterman, Andrew. 1997/2016. Memes of Translation. The Spread of Ideas in Translation
Theory. Amsterdam: John Benjamins.
Godin, Benoît. 2006. “The Linear Model of Innovation: The Historical
Construction of an Analytical Framework.” Science Technology & Human Values 31 (6): 639–667.
Göpferich, Suzanne. 2010. “Transfer and Transfer Studies.” In Handbook of Translation Studies, vol I, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 374–377. Amsterdam: John Benjamins.
Halpérin, Jean-Louis. 2014. “Transplants of European Normativity in India and
in Japan: a Historical Comparison.” Rechtsgeschichte – Legal History 22: 150–157.
Ratio studiorum. 1970 [1599]. Translated by Allan P. Farrell. Washington, D.C.: Conference of major superiors of Jesuits.
Stierle, Karlheinz. 1996. “
Translatio Studii and Renaissance: From
Vertical to Horizontal Translation.” In The Translatability of Cultures: Figurations of the
Space Between, ed. by Sanford Budick and Wolfgang Iser, 55–67. Stanford: Stanford UP.
Tang, Jun. 2007. “The Metalanguage of Translation. A Chinese
Perspective.” Target 19 (2): 359–374.
Toury, Gideon. 1995/2012. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins.
D’hulst, Lieven. 2012. “(Re)locating Translation History: From Assumed
Translation to Assumed Transfer.” Translation Studies 5 (2): 139–155.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Gambier, Yves
Gambier, Yves
Kaźmierczak, Marta
Kaźmierczak, Marta
Savelieva, Irina
2020. An (imagined) community. In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154], ► pp. 249 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
