Cover not available

In:Key Cultural Texts in Translation
Edited by Kirsten Malmkjær, Adriana Şerban and Fransiska Louwagie
[Benjamins Translation Library 140] 2018
► pp. 2534

Get fulltext from our e-platform
References (19)
References
Albright, Anne Cooper. 1994. Choreographing Difference. Middletown, Connecticut: Wesleyan University Press.
Butler, Judith. 1990 / 2006. Gender Trouble. New York and London: Routledge.
. 1993. Bodies that Matter. New York: Routledge.
Carter, Alexandra. 2003. “General Introduction”. In The Routledge Dance Studies Reader, A. Carter (Ed.) pp.1–17. London and New York: Routledge.
Dempster, Elizabeth. 2003. “Women Writing the Body: Let’s Watch a Little How She Dances”. In The Routledge Dance Studies Reader, A. Carter (Ed.), pp.229–235. London and New York: Routledge.
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation”. In On Translation, Reuben A. Brower (Ed.), pp.232–239. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Muñoz, José Esteban. 2009. Cruising Utopia. New York and London: New York University Press.
Electronic sources
Burton, William M. 2011. “Inverting the Text: A Proposed Queer Translation Practice”. William M. Burton [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
Cixous, Helene. 1976. “The Laugh of the Medusa”. Translated by Keith Cohen and Paula Cohen. Signs 1 (4) [online] Available at: [URL] [last access 23.09.2015].
Compagnie Marie Chouinard [online] Available at: [URL] [last access 30.09.2013].
Derrida, Jacques. 2001. “What Is a ‘Relevant’ Translation?”, translated by Lawrence Venuti. Critical Inquiry 27 (2) [online] Available at: [URL] [last access 24.04.2014].
Kisselgoff, Anna. 1984. The New York Times [online] Available at: [URL] [last access 9.10.2015].
Martha Graham Contemporary Dance [online]. Available at: [URL] [last access 30.09.2013].
Tsiakalou, Ourania. 2013. “Feminist Translation: from Écriture au féminin towards Queeriture ”. 4th Meeting of Grecophone Translatologists [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
von Flotow, Louise. 1991. “Feminist translation: contexts, practices and theories”. TTR : traduction, terminologie, rédaction 4 (2) [online] Available at: [URL] [last access 24.04.2014].
Weißegger, Roland. 2011. “Queering Translation: Transcultural Communication and the Site of the You”. Graduate Journal of Social Science 8(2) [online] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
Works cited
ClassicalMusicTVHD. 2012. Igor Stravinsky – The Rite of Spring Full Suite (Le Sacre du printemps) Full Concert [online video] Available at: [URL] [last access 8.10.2015].
Compagnie Marie Chouinard. 2013. Extrait/ Excerpt – Le Sacre du printemps (costumes) [online video] Available at: [URL] [last access 6.06.2017].
FredsChannelOne. 2012. Martha Graham dance company – Three dance dramas [online video] Available at: [URL] [last access 6.06.2017].
Cited by (4)

Cited by four other publications

Chrysanthopoulos, Thanos
2024.  Fucking Men , tsolia and mpares : translating camp talk for the Greek stage . Translation Studies 17:3  pp. 514 ff. DOI logo
Kaźmierczak, Marta
2023. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 1 ff. DOI logo
Kaźmierczak, Marta
2024. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 285 ff. DOI logo
Montesi, Vanessa
2021. The body center stage. Translation and Interpreting Studies 16:2  pp. 196 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue