Cover not available

In:The Fictions of Translation
Edited by Judith Woodsworth
[Benjamins Translation Library 139] 2018
► pp. 6782

Get fulltext from our e-platform
References (26)
References
Allen, Esther. 2012. “Translating in Alphabetical Order.” Translation Review 81: 146–152.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Allgood, Myralyn F., ed. and trans. 1990. Another Way to Be: Selected works of Rosario Castellanos. Athens: University of Georgia Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anzaldua, Gloria. 1987. Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco, CA: Aunt Lute Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakhtin, Mikhail M. 1981. “From the Prehistory of Novelistic Discourse,” trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. In The Dialogic Imagination: Four Essays, Michael Holquist (ed.). Austin: University of Texas Press, 41–83.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borges, Jorge Luis. 1999. “The Translators of The Thousand and One Nights ,” trans. Esther Allen. In Selected Non-Fictions, Eliot Weinberger (ed.). New York: Penguin, 92–109.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Canby, Peter. 1997. “Tales of Chiapas.” The New Yorker, 10 February.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castellanos, Rosario. 1998. The Book of Lamentations, trans. Esther Allen with a preface by Alma Guillermoprieto. New York: Penguin Modern Classics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1962. Oficio de tinieblas. Mexico City: Joaquín Mortiz.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chaudhuri, Amit. 2008. Clearing A Space: Reflections on India, Literature and Culture. Oxford: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz, Junot. 2008. La breve y maravillosa vida de Óscar Wao, trans. Achy Obejas. Vintage Español.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Elizondo, Salvador. 1988. Elsinore: uncuaderno. Mexico City: Ediciones del equilibrista.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frías, Roberto. 2013. “Por qué Rulfo no cruzó el río Bravo.” Confabulario Segunda Epoca, 14 September.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gander, Forrest (ed.) 2014. Pinholes in the Night: Essential Poems from Latin America, selected by Raul Zurita. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goldman, Francisco. 1997. The Ordinary Seaman. New York: Grove Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1998. Marinero raso, trans. Javier Calzada. Barcelona: Anagrama.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huntington, Samuel. 2004. Who Are We? New York: Simon & Schuster.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kinzer, Stephen. 2003. “America Yawns at Foreign Fiction.” The New York Times, 26 July.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Molloy, Sylvia. 2005. “Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy.” In Nation, Language and the Ethics of Translation, Sandra Bermann and Michael Wood (eds). Princeton, NJ: Princeton University Press, 370–380.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñoz Molina, Antonio. 1999. Carlota Fainberg. Madrid: Alfaguara.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Obejas, Achy. 2012. “Translating Junot.” Chicago Tribune, 14 September.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prieto, José Manuel. 1998. Enciclopedia de una vida en Rusia. Mexico City: Consejo Nacional para la Cultura y las ArtesGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. Encyclopedia of a Life in Russia, trans. Esther Allen. New York: Grove Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saussure, Ferdinand de. 1986. Course in General Linguistics, trans. with preface by Roy Harris. Peru, IL: Open Court.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thirlwell, Adam (ed.). 2011. “Multiples.” McSweeney’s 42.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Updike, John. 1959. The Poorhouse Fair. New York: Alfred A. Knopf.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Bryer, Elizabeth
2025. The translator on loudspeaker: expanding the notion of the translator’s differential voice. Translation Studies  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue