In:Aspects of Cohesion and Coherence in Translation: The case of Hungarian-English news translation
Krisztina Károly
[Benjamins Translation Library 134] 2017
► pp. 93–104
Chapter 3Corpus
News discourse
Published online: 7 August 2017
https://doi.org/10.1075/btl.134.c3
https://doi.org/10.1075/btl.134.c3
Article outline
- 3.1News translation as a special form of translation: Empirical research
- 3.1.1Language pairs
- 3.1.2The complex role of the translator
- 3.1.3Analyses of discourse structure
- 3.1.4The discourse level characteristics of news texts
-
3.2The corpus: Hungarian news stories and their English translations
- 3.2.1The form and contents of the corpus
- 3.2.2The generic characteristics of the news story
Notes
