In:Translation in Transition: Between cognition, computing and technology
Edited by Arnt Lykke Jakobsen and Bartolomé Mesa-Lao
[Benjamins Translation Library 133] 2017
► pp. 1–13
Introduction
Published online: 30 September 2017
https://doi.org/10.1075/btl.133.001int
https://doi.org/10.1075/btl.133.001int
References (6)
de Groot, Annette M.B. 1997. “The Cognitive Study of Translation and Interpretation: Three Approaches.” In Cognitive Processes in Translation and Interpreting, ed. by Joseph H. Danks, Gregory Shreve, Stephen B. Fountain, Michael K. McBeath, 25–56. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Ericsson, K. Anders and Herbert A. Simon. 1980. “Verbal reports as data.” Psychological Review, Vol. 87 (3): 215–251.
Harris, Brian. 1976. “The importance of natural translation.” Working Papers in Bilingualism (OISE, Toronto), Vol. 12: 96–114.
Shreve, Gregory M. and Erik Angelone (eds). 2010. Translation and Cognition. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Jiménez-Crespo, Miguel A.
2021. The impact of crowdsourcing and online collaboration in professional translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:4 ► pp. 395 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
