In:Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the limits of Translation Studies
Miguel A. Jiménez-Crespo
[Benjamins Translation Library 131] 2017
► pp. 11–36
Chapter 1Crowdsourcing and collaborative translation in Translation Studies
Definitions and types
Published online: 11 April 2017
https://doi.org/10.1075/btl.131.c1
https://doi.org/10.1075/btl.131.c1
Article outline
- 1.1Introduction
- 1.2The wider context: The crowdsourcing paradigm
- 1.2.1Definitions of crowdsourcing
- 1.2.2Typologies of crowdsourcing
- 1.2.3.1 Estellés and González (2012b) typology of crowdsourcing
- 1.2.3.2Brabham’s (2008, 2013) typology of crowdsourcing
- 1.3Collaboration in translation
- 1.3.1Translation crowdsourcing
- 1.3.2Online collaborative translations
- 1.3.3Common features of crowdsourcing and online collaborative translations
- 1.3.4Distinguishing features of crowdsourcing and online collaborative translations
- 1.4Definitions of translation crowdsourcing and types of collaborative practices in TS
- 1.5Mapping crowdsourcing into related TS concepts
- 1.6Classifications of online collaborative translations
- 1.7Which translations are outsourced? of preferred genres and translation types
Notes
