Cover not available

In:Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research
Edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi
[Benjamins Translation Library 129] 2017
► pp. 295314

Get fulltext from our e-platform
References (28)
References
Albertini, Valentina & Giulia Capitani eds. 2010. La mediazione linguistico-culturale. Stato dell'Arte e potenzialità. Pisa: CESVOT. [URL] (last viewed April 6, 2017).
Aluffi Pentini, Anna ed. 2004. La mediazione interculturale. Dalla biografia alla professione. Milano: Franco Angeli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Antonini Rachele. 2010. “The Study of Child Language Brokering: Past, Current and Emerging Research”. mediAzioni 10. 1–23.
Antonini, Rachele. 2011. “The invisible Mediators: Child Language Brokering in Italy”. Marginalized Identities in the Discourse of Justice: Reflections on Children’s Rights ed. by Giuseppina Cortese, 229–250. Monza: Polimetrica.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2014. “La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia: i mediatori invisibili”. La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia ed. by Rachele Antonini, 7–32. Bologna: Bononia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bucaria, Chiara. 2014. “Il punto di vista dei giovani mediatori: osservazioni su frequenza, atteggiamenti ed aspetti relazionali”. La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia ed. by Rachele Antonini, 91–116. Bologna: Bononia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bucaria, Chiara & Linda Rossato. 2010. “Former Child Language Brokers: Preliminary Observations on Practice, Attitudes and Relational Aspects”. mediAzioni 10. 239–268.
Caritas-Migrantes. 2013. Dossier statistico immigrazione. 22° rapporto. Roma: IDOS.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casadei, Simone. & Massimiliano Franceschetti eds. 2009. Il mediatore culturale in sei paesi europei (Italia, Francia, Germania, Grecia, Regno Unito e Spagna). Ambiti di intervento, percorsi di accesso e competenze. Strumenti Isfol. [URL].
Cirillo, Letizia. 2014. “La mediazione linguistico-culturale a opera di bambini e adolescenti: lo sguardo degli operatori sanitari della provincia di Forlì-Cesena”. La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia ed. by Rachele Antonini, 117–132. Bologna: Bononia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cirillo, Letizia & Ira Torresi. 2013. “Exploring Institutional Perceptions of Child Language Brokering. Examples from Italian Healthcare Settings”. Interpreting in a Changing Landscape. Selected Papers from Critical Link 6 ed. by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens & Yvonne Fowler, 149–163. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cirillo, Letizia, Ira Torresi & Cristina Valentini. 2010. “Institutional Perceptions of Child Language Brokering in Emilia Romagna”. mediAzioni 10. 269–296.
Cohen, Suzanne, Jo Moran-Ellis & Chris Smaje. 1999. “Children as Informal Interpreters in GP consultations: Pragmatics and Ideology”. Sociology of Health & Illness 21:2. 163–186. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foulquié Rubio, Ana Isabel & Isabel Abril Martí. 2013. “The Role of the Interpreter in Educational Settings”. Interpreting in a Changing Landscape. Selected Papers from Critical Link 6 ed. by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens & Yvonne Fowler, 203–221. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gustafsson, Kristina, Eva Norström & Ingrid Fioretos. 2013. “The Interpreter – A Cultural Broker?” Interpreting in a Changing Landscape. Selected Papers from Critical Link 6 ed. by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens & Yvonne Fowler, 187–202. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, Nigel & Frédérique Guéry. 2010. “Child Language Brokering: Some Considerations”. mediazioni 10. 24–46.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, Nigel & Sylvia Sham. 2007. “Language Brokering as Young People’s Work: Evidence from Chinese Adolescents in England”. Language and Education 21:1. 16–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luatti, Lorenzo ed. 2006. Atlante della mediazione linguistico culturale: nuove mappe per la professione di mediatore. Milano: Franco Angeli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orellana Faulstich, Marjorie. 2009. Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language and Culture. New Brunswick, NJ: Ruters University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “From Here to There: On the Process of an Etnography of Language Brokering”. mediAzioni 10. 47–67. [URL].
Orellana Faulstich, Marjorie, Lucila Ek & Arcelia. Hernández. 1999. “Bilingual Education in an Immigrant Community: Proposition 227 in California”. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education 2:2. 114–130. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-González, Luis & Şebnem Susam-Saraeva. 2012. “Non-Professionals Translating and Interpreting: Participatory and Engaged Perspectives”. The Translator 18:2. 149–165. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rossato, Linda. 2014. “Gli insegnanti e la mediazione linguistica nelle scuole italiane: tra interazione e integrazione”. La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia ed. by Rachele Antonini, 33–54. Bologna: Bononia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torresi, Ira. 2014. “Child Language Brokering: voce alle istituzioni”. La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia ed. by Rachele Antonini, 55–89. Bologna: Bononia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tse, Lucy. 1996. “Language Brokering in Linguistic Minority Communities: The case of Chinese- and Vietnamese-American Students”. The Bilingual Research Journal 20:3/4. 485–498. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weisskirch, Robert S. & Sylvia Alatorre Alva 2002. “Language Brokering and the Acculturation of Latino Children”. Hispanic Journal of Behavioral Sciences 24:3. 369–378. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Albuquerque, Diego Luiz
2025. Scoping Review of Child Language Brokering in Schools. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature 18:3  pp. e1482 ff. DOI logo
Benediktsson, Artëm Ingmar
2025. Intercultural family-school cooperation and the dilemma of involving child language brokers versus professional interpreters. Educational Review 77:6  pp. 1953 ff. DOI logo
Bernardini, Silvia & Federico Gaspari
2025. The evolution of Translation (Studies) in the Technocene. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 11:3  pp. 237 ff. DOI logo
Bayraktar-Özer, Özge
2024. Child language brokering in Turkey: non-professional interpreting experiences from Kurdish, Arab, and Pomak ethnic minorities. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Angelelli, Claudia V. & Federica Ceccoli
2023. Communication in child language brokering. Translation and Interpreting Studies 18:2  pp. 167 ff. DOI logo
Thoma, Nadja & Anna-Katharina Draxl
2023. Transforming language brokering policies at school: Learning from students with transnational biographies. European Educational Research Journal 22:4  pp. 463 ff. DOI logo
Jutorán, Mariana Orozco & Mireia Vargas-Urpí
2022. Children and teenagers acting as language brokers: The perception of teachers at secondary schools. Across Languages and Cultures 23:1  pp. 14 ff. DOI logo
Ceccoli, Federica
2021. Reconstructing the experiences of child language brokering: a focus on the socio-emotional impact of the practice. The Translator 27:2  pp. 216 ff. DOI logo
Ceccoli, Federica
2022. Bilingual children acting as language brokers in Italy: Their affective and cognitive attitudes about the practice. International Journal of Bilingualism 26:3  pp. 334 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Child Language Brokering in Context. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 57 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue