In:Border Crossings: Translation Studies and other disciplines
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Benjamins Translation Library 126] 2016
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 14 September 2016
https://doi.org/10.1075/btl.126.toc
https://doi.org/10.1075/btl.126.toc
Table of contents
Authors’ bio notes
Disciplinary dialogues with translation studies: The background chapter
History and translation: The event of language
Military history and translation studies: Shifting territories, uneasy borders
Information science, terminology and translation Studies: Adaptation, collaboration, integration
Communication studies and translation studies: A special relationship
Sociology and translation studies: Two disciplines meeting
Cognitive neurosciences and cognitive translation studies: About the information processing paradigm
Biosemiotics and translation studies: Challenging ‘translation’
Adaptation studies and translation studies: Very interactive yet distinct
Computer science and translation: Natural languages and machine translation
Computational linguistics and translation studies: Methods and models
International business, marketing and translation studies: Impacting research into web localization
Multilingualism studies and translation studies: Still a long road ahead
Comparative literature and translation: A cross-cultural and interdisciplinary perspective
Game localization research and translation studies: Loss and gain under an interdisciplinary lens
Language pedagogy and translation studies: Towards a (re)definition of translation
Gender studies and translation studies: “Entre braguette” – connecting the transdisciplines
Name index
Subject index
