In:Border Crossings: Translation Studies and other disciplines
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Benjamins Translation Library 126] 2016
► pp. 205–224
Computer science and translation
Natural languages and machine translation
Published online: 14 September 2016
https://doi.org/10.1075/btl.126.10gia
https://doi.org/10.1075/btl.126.10gia
The authors present how computer scientists adapted concepts inspired by the
process of translation between natural languages, and applied them to programming
computers. Computers, being tireless interpreters of commands, raise
some interesting questions for translation studies: what knowledge is necessary
for the translation process? To what extent can it be automated? Does translation
necessarily imply understanding of both source and target text? After a
brief history of programming languages, the authors compare them with human
languages and show how they differ in terms of context and ambiguity. They
then show how machine translation, the most visible intersection between
translation studies and computer science, has evolved from a cryptographer’s
need to an almost everyday appliance. This evolution has been mostly technologically
driven, often in spite of human translators and raises important questions
regarding the future of translation studies.
References (21)
Bar-Hillel, Yehoshua. 1960. “The Present Status of Automatic Translation of Languages”. Advances in Computers 1: 91–163.
Boyer, Michel and Guy Lapalme. 1985. “Generating Paraphrases From Meaning-Text Semantic Networks”. Computational Intelligence, 1 (3 & 4): 103–117.
Brown, Peter F., John Cocke, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Fredrick Jelinek, John D. Lafferty, Robert L. Mercer, and Paul S. Roossin. 1990. “A statistical approach to machine translation”. Computational Linguistics. 16 (2): 79–85.
Gotti, Fabrizio, Philippe Langlais, and Guy Lapalme. 2014. “Designing a Machine Translation System for Canadian Weather Warnings: a Case Study”. Natural Language Engineering, 20 (4): 399–433.
Hearne, Mary and Way, Andy. 2011. “Statistical Machine Translation; A Guide for Linguists and Translators”. Language and Linguistics Compass, 5 (5): 205–226.
Hutchins, W. John. 1986. Machine Translation: Past, Present, Future. Chichester: Ellis Horwood and New York: Halsted Press.
. 2009. “Multiple uses of machine translation and computerized translation tools”, 13–20.
ISMTCL: International Symposium on Data Mining and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains
, July 1–3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté. Besançon: Presses Universitaires de Franche-Comté. [URL]
Kamprath, Chrsitine, Eric Adolphson, Teruko Mitamura and Eric Nyberg. 1998. “Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English”. In CLAW98: Proceedings of the International Workshop on Controlled Language Applications, 51–61.
Krings, Hans P. 2001. Repairing texts. Empirical investigations of machine translation post-editing processes. Kent, Ohio & London: The Kent State University Press.
Melby, Alan with Terry Warner. 1995. The Possibility of Language, Amsterdam: John Benjamins.
Mel’čuk, Igor. 1997. Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale. Paris: Collège de France, [URL]
Mel’čuk, Igor and Leo Wanner. 2001. “Towards a Lexicographic Approach to Lexical Transfer in Machine Translation (Illustrated by the German-Russian Language Pair)”. Machine Translation Journal, 16 (1): 21– 87.
Nichols, Johanna. 2012. “Monogenesis or Polygenesis: A Single Ancestral Language for All Humanity?”. In The Oxford Handbook of Language Evolution, ed. by Maggie Tallerman and Kathleen Rita Gibson, Ch. 58, 558–72. Oxford: Oxford University Press.
O’Brien, Sharon and Simard, Michel (eds.). 2014. Special Issue on Post-Editing. Machine Translation, vol. 28, 3–4, 159–329.
Ruffino, Richard. 1982. “Coping with Machine Translation”. In Practical Experience of Machine Translation ed. by V. Lawson, 57–60. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
Tymoczko, Maria and Edwin Gentzler (eds.). 2002. Translation and Power. Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Way, Andy and Mary Hearne. 2011. “On the role of translations in State-of-the-Art Statistical Machine Translation”. Language and Linguistics Compass. 5 (5): 227–248.
Weaver, Warren and Norbert Wiener. 1947. Correspondence, March–May 1947, Rockefeller Foundation Archives, [URL]
Cited by (5)
Cited by five other publications
Witt, Alice, Anna Huggins, Guido Governatori & Joshua Buckley
St. André, James
Nemati Parsa, Rouhullah
Boyarskaya, Elena
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
