Cover not available

Manual of Specialised Lexicography

The preparation of specialised dictionaries

HardboundAvailable
ISBN 9789027216120 (Eur) | EUR 105.00
ISBN 9781556196935 (USA) | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027284907 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
Get fulltext from our e-platform
From 1990–1994 the Danish Research Council for the Humanities granted a research project entitled “translation of LSP texts”, which was initially split up into five part-projects, one of which has been concerned with LSP lexicography.

The Manual of Specialised Lexicography is one of the results of the research undertaken by this project. The primary purpose of the Manual is to contribute towards an improved basis for practical specialised lexicography, which has so far had but a small share in the explosive development that has taken place in general-language lexicography since the early 1970s. One implication of this is that only to a limited extent has it been possible to build upon existing findings.

The Manual thus has the twofold aim of offering guidance and direction to authors of specialised dictionaries as well as contributing towards the further development of lexicographical theories.

[Benjamins Translation Library, 12] 1995.  256 pp.
Publishing status: Available
Published online on 2 May 2011
Table of Contents
Cited by (80)

Cited by 80 other publications

Camacho Niño, Jesús
2026. Reconstruyendo la historia de la lexicografía española: el Nuevo diccionario de las plantas medicinales estudiadas bajo el punto de vista botánico, médico y farmacéutico (1876). Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 105  pp. 257 ff. DOI logo
Niño, Jesús Camacho
2025. Crítica de Nomdedeu-Rull & Tarp (2024): Introducción a la lexicografía en español. Funciones y aplicaciones. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 38:2  pp. 708 ff. DOI logo
Condello, Angela, Giorgio Maria Di Nunzio & Federica Vezzani
2026. Law, Language, and Terminology. Challenges of Generative AI. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique DOI logo
Zhang, Songshan, Xian Zhang, Hai Xu & Xiaoyi Hu
2026. A bibliometric study of lexicography between 2003 and 2023. International Journal Of Lexicography 39 DOI logo
Zhao, Wen & Xiaoyan Wei
2026. Developing a ship-shore radio communication technical vocabulary list. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication DOI logo
Alcina, Amparo
2025. Terminology in Spain and its place in the world. In Terminology throughout History [Terminology and Lexicography Research and Practice, 24],  pp. 286 ff. DOI logo
Aslan, Ezgi
2025. Çevrim İçi Sözlüklerde Çok Sözcüklü İfadelere Erişim: Türk Dil Kurumu Türkçe Sözlüğü Örneği. Turcology Research :84  pp. 522 ff. DOI logo
Bahenská, Adéla & Eva Dvořáková
2025. Developing a Czech–English online legal dictionary for court translators and legal professionals. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 19:1  pp. 3 ff. DOI logo
Costa, Rute
2025. 93Exploring terminology and specialised lexicography today. In Lexikographisch-grammatische Perspektiven,  pp. 93 ff. DOI logo
Saiko, Mykhailo A. & Oksana I. Nika
2025. TRANSLATION-ORIENTED METATERMINOGRAPHY AS A SCIENTIFIC FIELD: THEORY, METHODOLOGY AND PRACTICE. Alfred Nobel University Journal of Philology 2:30  pp. 458 ff. DOI logo
Buendía Castro, Miriam
2024. Recursos bilingües y multilingües del dominio del turismo. Hikma 23:3  pp. 1 ff. DOI logo
Cieślik, Bolesław , Bożena Iwanowska, Yan Kapranov & Olena Semenog
2024. Constructing Microstructures in A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language (E. Klein). Acta Humanitatis 2:1  pp. 16 ff. DOI logo
DINCĂ, Daniela & Chiara PREITE
2024. TERMINOLOGIE ET TRADUCTION DES NANOSCIENCES ET NANOTECHNOLOGIES : DE L’ANGLAIS AUX LANGUES ROMANES. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia  pp. 75 ff. DOI logo
Georgieva, Tsvetelina
2024. ABOUT SOME BASIC LEXICOGRAPHIC TERMS. Papers of the Institute for Bulgarian Language Prof. Lyubomir Andreychin 37  pp. 143 ff. DOI logo
Pietrzak, Paulina & Filip Witkowski
2024. Challenges in translating autopsy reports. Research in Language 22:4  pp. 330 ff. DOI logo
Yurko, Nadiia, Olha Romanchuk, Volodymyr Kholiavka, Myroslava Danylevych, Yuliia Kalymon, Mariia Vorobel, Uliana Protsenko & Iryna Styfanyshyn
2024. ECONOMICS OF INTERNATIONAL TRAVEL AND TOURISM: THE SPECIALISED DICTIONARIES. Grail of Science :41  pp. 91 ff. DOI logo
Ali, Antar Fuad, Krishnavanie Shunmugam & Sukainah Hasan Alhebshi
2023. Paraphrase and Definition: Two Translation Techniques in Conveying Islamic Economic and Financial Terminology in Arabic-English Dictionaries. Linguistics and Literature Review 9:2  pp. 74 ff. DOI logo
Balkanov, Ilya Vladimirovich & Valeriya Romanovna Muravleva
2023. The role of a non-lexicographic situation in the development of the functional theory of lexicography (as exemplified by specialized dictionaries in the situation of teaching military English). Philology. Theory & Practice 16:9  pp. 2670 ff. DOI logo
Nielsen, Sandro
2023. Legal lexicography and legal information tools. In Handbook of Terminology [Handbook of Terminology, 3],  pp. 432 ff. DOI logo
Risberg, Lydia
2023. Recommendations for the meanings of words by Estonian language planning – justified and necessary, or not?. Taikomoji kalbotyra 20  pp. 53 ff. DOI logo
Yıkmış, Sezergül
2023. SÖZLÜK HAZIRLAMA SÜREÇLERİ. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 6:2  pp. 270 ff. DOI logo
Autelli, Erica
2022. Criteria for sample sentences in phraseological dialect dictionaries: a proposal based on GEPHRAS2 . Yearbook of Phraseology 13:1  pp. 7 ff. DOI logo
Kaliberda, Oksana O.
2022. EXTRALINGUISTIC FEATURES OF THE MACROSTRUCTURE IN ENGLISH LINGUISTIC DICTIONARIES. Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development :22  pp. 31 ff. DOI logo
Molina-Plaza, Silvia & Samira Allani
2022. Teaching Keywords and Their Collocational Profiles in Marine Engineering English: A Qualitative and Quantitative Approach. Lidil 65 DOI logo
Rascón Caballero, Alfonso
2022. La indeterminación del concepto de colocación en la lexicografía bilingüe. ELUA :37  pp. 93 ff. DOI logo
Rascón Caballero, Alfonso
2023. Estatus teórico y definición del ejemplo lexicográfico (monolingüe y bilingüe). Revista de Lexicografía 28  pp. 183 ff. DOI logo
Simonsen, Henrik Kohler & Olga Viberg
2022. 2022 International Conference on Advanced Learning Technologies (ICALT),  pp. 239 ff. DOI logo
Alekseyeva, Maria L.
2021. Non-Equivalence in Translation: Russian-German Diachronic Corpus-Based Dictionaries of Non-Equivalent Units. Research in Language 19:3  pp. 315 ff. DOI logo
Anisimova, A. G. & N. Yu. Tikhonova
2021. Codification of Terminology: a Case Study of English Legal Terms. Professional Discourse & Communication 3:3  pp. 10 ff. DOI logo
Araujo, Gabriel Antunes de
2020. Ideophones and Realia in a Santome/Portuguese Bilingual Dictionary. Languages 5:4  pp. 56 ff. DOI logo
Belkina, Irina Valer'evna, Yuliya Nikolaevna Yatsenko & Elena Viktorovna Mashkova
2020. Lexicographical Means and Techniques to Define a Scientific Term in Modern Online Dictionaries. Philology. Theory & Practice 13:2  pp. 258 ff. DOI logo
Hakimova, Aida, Zolotarev, Oleg, Berberova, Mariya, Mirzoev, Daler, Krivoshlykova, Ekaterina, Fedorova, Alena, Rosshchupkina, Polina & Belaya, Aleksanra
2020. INVESTIGATION AND DEVELOPMENT OF “UNIVERSAL IMAGE DICTIONARY” FOR CREATION OF MAN-MACHINE INTERFACE. Bulletin of Bryansk state technical university 2020:5  pp. 39 ff. DOI logo
Khakimova, Aida, Zolotarev, Oleg, Sharapova, Lyudmila, Mirzoev, Daler, Belaya, Aleksanra & Koryavov, V.
2020. CPT2020 The 8th International Scientific Conference on Computing in Physics and Technology Proceedings,  pp. 340 ff. DOI logo
Дзятко, Дзмітрый
2020. Ілюстрацыйны параметр у лінгвістычнай тэрмінаграфіі. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica :19  pp. 53 ff. DOI logo
Cacchiani, Silvia
2019. Représenter et communiquer les connaissances spécialisées sur Copyright dans des références juridiques de consultation rapide et sur des plateformes en ligne institutionnelles. Éla. Études de linguistique appliquée N° 192:4  pp. 505 ff. DOI logo
Cartron, Audrey
2019. The process of dictionarisation in English for Police Purposes: Dictionaries, glossaries and encyclopaedias as entry points in the specialised language and communities of policing and law enforcement. ASp 75  pp. 79 ff. DOI logo
Preite, Chiara & Alida Maria Silletti
2019. Introduction. Éla. Études de linguistique appliquée N° 192:4  pp. 389 ff. DOI logo
Salgado, Ana, Rute Costa & Toma Tasovac
2019. Improving the consistency of usage labelling in dictionaries with TEI Lex?0. Lexicography 6:2  pp. 133 ff. DOI logo
Sycz-Opoń, Joanna
2019. Information-seeking behaviour of translation students at the University of Silesia during legal translation – an empirical investigation. The Interpreter and Translator Trainer 13:2  pp. 152 ff. DOI logo
Baskın, Sami
2018. Dil Bilgisi Öğretirken Neden Sözlüklere Başvurmalıyız?. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu Dergisi 21:1  pp. 30 ff. DOI logo
Karpinska, Laura
2018. Development of Latvian-English‑Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991–2017). Baltic Journal of English Language, Literature and Culture 8  pp. 74 ff. DOI logo
Kompara, Mojca
2018. Zasnova novega slovarja krajšav. Jezikoslovni zapiski 23:1 DOI logo
Kwary, Deny
2018. The variables for drawing up the profile of dictionary users. Lexicography 4:2  pp. 105 ff. DOI logo
Preite, Chiara
2018. La lexicographie juridique française comme véhicule de connaissance juridique et de compétence (juri)linguistique et communicative. Travaux de linguistique n° 75:2  pp. 101 ff. DOI logo
Preite, Chiara
2019. La terminologie du notariat pour le grand public : transmission et reconstruction de connaissances spécialisées dans le site des notaires de France. Éla. Études de linguistique appliquée N° 192:4  pp. 467 ff. DOI logo
Salich, Hanna
2018. Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich, DOI logo
Tarp, Sven
2018. Excesos en el uso de corpus en la lexicografía: “pesca” de términos y definiciones. Revista de Lexicografía 21  pp. 145 ff. DOI logo
Turovska, Lyudmila
2018. Macroand microstructure of terminological explanatory dictionary. Ukrainska mova :3  pp. 40 ff. DOI logo
Bergenholtz, Henning
2017. Zugriff auf Informationen in Wörterbüchern und anderen Informationswerkzeugen. AUC PHILOLOGICA 2016:4  pp. 21 ff. DOI logo
Dam, Helle V. & Sven Tarp
2017. Translation, interpreting and lexicography. In The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics,  pp. 408 ff. DOI logo
Orozco-Jutorán, Mariana
2017. Efficient Search for Equivalents at Your Fingertips – The Specialized Translator’s Dream. Meta 62:1  pp. 137 ff. DOI logo
Abu Al-Fadl, Mogahed M. F.
2016. Contextual Bilingual Dictionaries: A Case Study of the Verb 'Get'. SSRN Electronic Journal DOI logo
El-Zeiny, Iman Taha
2016. Lexicographic Approaches to Bridging the Lexical Gap in Translating Islamic Juristic Terms/Concepts into English. International Journal of Lexicography  pp. ecv035 ff. DOI logo
Gromann, Dagmar & Johannes Schnitzer
2016. Where do Business Students Turn for Help? An Empirical Study on Dictionary Use in Foreign-language Learning. International Journal of Lexicography 29:1  pp. 55 ff. DOI logo
Łukasik, Marek Wojciech
2015. Quality of Multilingual Specialised Lexicography in Poland. Cognitive Studies | Études cognitives :15  pp. 79 ff. DOI logo
Łukasik, Marek Wojciech
2016. A Short History of Polish-Ukrainian Terminography. Cognitive Studies | Études cognitives :16  pp. 65 ff. DOI logo
Łukasik, Marek Wojciech
2017. Contrastive terminography. Cognitive Studies | Études cognitives :17 DOI logo
Anke, Luis Espinosa
2013. Classifying Different Definitional Styles for Different Users. Procedia - Social and Behavioral Sciences 95  pp. 267 ff. DOI logo
Kopczyńska, Magdalena
2013. Do Dictionaries Really Convey the Meaning? The Influence of the Microstructure of Selected Dictionaries on the Quality of Student Translations. In Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 241 ff. DOI logo
Czékmán, Orsolya
2012. Die terminologischen Probleme der Mathematik im Vergleich Deutsch–Ungarisch. Magyar Terminológia 5:1  pp. 108 ff. DOI logo
Dima, Gabriela
2012. A Terminological Approach to Dictionary Entries. A Case Study. Procedia - Social and Behavioral Sciences 63  pp. 93 ff. DOI logo
Binon, Jean
2011. Review of Fuertes Olivera (2010): Specialised Dictionaries for Learners. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 17:2  pp. 275 ff. DOI logo
Gréciano, Philippe & John Humbley
2011. Présentation. Revue française de linguistique appliquée Vol. XVI:1  pp. 5 ff. DOI logo
Cabré Castellví, M. Teresa
2010. Terminology and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 356 ff. DOI logo
Pimentel, Janine
2010. Review of Edo Marzá (2009): The Specialised Lexicographical Approach: A Step further in Dictionary-making. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 16:2  pp. 230 ff. DOI logo
Fuertes Olivera, Pedro A.
2009. Review of Pardillos, Ángel & Varó (2008): Diccionario de Términos de Derechos Humanos. A Dictionary of Human Rights. Inglés-español/Spanish-English. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 15:2  pp. 285 ff. DOI logo
Fuertes-Olivera, Pedro A.
2018. La elaboración de diccionarios especializados para el traductor: Teoría y práctica. Revista de Lexicografía 18  pp. 7 ff. DOI logo
Nkomo, Dion
2009. Beyond meaning in dictionaries: Teaching Ndebele grammar usingIsichazamazwi SesiNdebele. South African Journal of African Languages 29:1  pp. 30 ff. DOI logo
de Groot, R. & Conrad van Laer
2008. The Quality of Legal Dictionaries: An Assessment. SSRN Electronic Journal DOI logo
Fuertes-Olivera, Pedro A. & Sandro Nielsen
2008. Translating Politeness in Bilingual English-Spanish Business Correspondence. Meta 53:3  pp. 667 ff. DOI logo
Clifford, Andrew
2007. Grading Scientific Translation: What’s a New Teacher to Do?. Meta 52:2  pp. 376 ff. DOI logo
Humbley, John
2007. Réflexions autour de la définition du champ de l’anglistique de spécialité : le cas de l’Europe du Nord. ASp 51-52  pp. 53 ff. DOI logo
Humbley, John
2017. Specialised dictionaries. In The Routledge Handbook of Lexicography,  pp. 317 ff. DOI logo
de Groot, Gerard-René & Conrad J.P. van Laer
2006. The Dubious Quality of Legal Dictionaries. International Journal of Legal Information 34:1  pp. 65 ff. DOI logo
Silverstein, Michael
2006. Old Wine, New Ethnographic Lexicography. Annual Review of Anthropology 35:1  pp. 481 ff. DOI logo
L'Homme, Marie-Claude
2004. Bibliographie. In La terminologie : principes et techniques,  pp. 259 ff. DOI logo
Hjørland, Birger
2002. Domain analysis in information science. Journal of Documentation 58:4  pp. 422 ff. DOI logo
Carstens, Adelia
1998. Motivering vir die saamstel van 'n veeltalige verklarende chemiewoordeboek. South African Journal of Linguistics 16:1  pp. 1 ff. DOI logo
[no author supplied]
2013. Références bibliographiques. In Le dictionnaire bilingue,  pp. 151 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects and metadata

Terminology & Lexicography

Lexicography
Terminology

Main BIC Subject

Main BISAC Subject

ONIX Metadata

ONIX 2.1
ONIX 3.0

LoC, MARC XML

U.S. Library of Congress Control Number:  95019988 | Marc record
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue