In:Interconnecting Translation Studies and Imagology
Edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen
[Benjamins Translation Library 119] 2016
► pp. 299–313
Nation in translation
The South Slavic mythomoteurs in the early modern period
Published online: 25 February 2016
https://doi.org/10.1075/btl.119.17bla
https://doi.org/10.1075/btl.119.17bla
The South Slavic cultural sphere has always been a liminal zone of cultural hybridizations and syncretisms. In this article the complex features and modalities of multilayered and multidirectional cultural translations and transfers within the South Slavic region are illustrated by a comparative analysis of auto-images which were constitutive elements of the most influential early modern Croatian and Serbian mythomoteurs. These points are exemplified on the works of two authors: first, on the historiographical opus of a Croatian polymath Pavao Ritter Vitezović (1652–1713) who was both the discursive creator of the exclusivist Croatian (proto)national ideology and the author of the first history of the Serbs; and second, on Slavo-Serbian chronicles of a Serbian historian Đorđe Branković (1665–1711). Although both of these early modern mythomoteurs displayed many structural similarities as a result of manifold textual, intertextual and contextual translation processes, they paradoxically formed an ideological axis of exclusivist Croatian and Serbian 19th-century national ideologies.
References (51)
Allolio-Näcke, L., B. Kalscheuer, and A. Manzeschke (eds). 2005. Differenzen anders denken. Bausteine zu einer Kulturtheorie der Transdifferenz. Frankfurt/New York: Campus Verlag.
Bachmann-Medick, Doris. 2007. Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. Reinbek bei Hamburg: Rowohlts Taschenbuch Verlag.
Banac, Ivo. 1987. “The Revived Croatia of Pavao Ritter Vitezović.” In Concepts of Nationhood in Early Modern Eastern Europe, ed. by Ivo Banac, and F.E. Sysyn, 492–507. Cambridge Massachussets: Ukrainian Research Institute of Harvard University.
. 1988. The National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics. Ithaca/New York: Cornell University Press.
Bartl, Peter. 1974. Der Westbalkan zwischen Spanischer Monarchie und Osmanischem Reich. Zur Türkenkriegs Problematik an der Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert. Wiesbaden: Harrassowitz.
Bassnett, Susan, and Harish Trivedi. 1999. Post-Colonial Translation: Theory and Practice. London/New York: Routledge.
Bauer, Barbara. 1994. “Intertextualität und der rhetorischen System der frühen Neuzeit.” In Intertextualität in der frühen Neuzeit ed. by Wilhelm Kühlmann, and Wolfgang Neuber, 31–63. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Blažević, Zrinka. 2002. Vitezovićeva Hrvatska između stvarnosti i utopije [Vitezović’s Croatia between the Reality and Utopia]. Zagreb: Barbat.
. 2003. “Performing National Identity: The Case of Pavao Ritter Vitezović (1652–1713).” National Identities 5 (3): 251–269.
. 2007. “Rethinking Balkanism: Interpretative Challenge of the Early Modern Illyrism.” Études Balkaniques 1: 87–106.
. 2008. Ilirizam prije ilirizma [Illyrism before Illyrism]. Zagreb: Golden marketing & Tehnička knjiga.
. 2010. “Early Modern Cultural Transfers and Cultural Translations in the South Slavic Contact Zone: The Example of Pavao Ritter Vitezović (1652–1713).” In The Balkans. Multiple Dimensions of European Culture, ed. by Lilia Kirova, 167–183. Sofija: Institut po balkanistika.
. 2007. “Cultures of Translation in Early Modern Europe.” In Cultural Translation in Early Modern Europe, ed. by Peter Burke, and R. Po-Chia Hsia, 9–38. Cambridge: Cambridge University Press.
Conversi, Daniele. 1995. “Reassessing Current Theories of Nationalism: Nationalism as Boundary Maintenance and Creation.” Nationalism and Ethnic Politics 1 (1): 73–85.
Cynarski, Stanisław. 1968. “The Shape of Sarmatian Ideology in Poland.” Acta Poloniae Historica 19: 5–17.
Dzino, Danijel. 2010. Becoming Slav, Becoming Croat: Identity Transformations in Post-Roman and Early Medieval Dalmatia. Leiden: Brill.
Espagne, Michel, and Werner Michael. 1985. “Deutsch-Französischer Kulturtransfer im 18. Und 19. Jahrhundert. Zu einem neuen interdisziplinären Forschungsprogramm des C.N.R.S.” Francia 13: 502–510.
Graus, František. 1975. Lebendige Vergangenheit. Überlieferung im Mittelalter und in den Vorstellungen vom Mittelalter. Köln-Wien: Böhlau.
. 1986. “Nationale Denkmuster der Vergangenheit in spätmittelalterlichen Chroniken.” In Nationalismus in vorindustrieller Zeit, ed. by Otto Dann, 35–53. München: Oldenbourg.
Jovine, Micaela S. 1984. “The Illyrian Language and the Language Question among the Southern Slavs in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” In Aspects of the Slavic Language Question, ed. by Riccardo Picchio, Harvey Goldblatt, and Susanne Fusso 1: 101–156.
Klaić, Vjekoslav. 1913. Život i djela Pavla Rittera Vitezovića (1652–1713) [Life and Works of Pavao Ritter Vitezović (1652–1713)]. Zagreb: Matica hrvatska.
Leerssen, Joep. 2007. “Imagology: history and method.” In Imagology: The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters, ed. by Manfred Beller, and Joep Leerssen, 17–32. Amsterdam/New York: Rodopi.
Mishkova, Diana. 2011. “Differentiation in Entanglement. Debates on Antiquity, Ethnogenesis and Identity in Nineteenth-Century Bulgaria.” In Multiple Antiquities – Multiple Modernities. Ancient Histories in the Nineteenth Century European Cultures, ed. by Gábor Klaniczay, Michael Werner, and Ottó Gecser, 213–246. Frankfurt am Main: Campus Verlag.
Müller, Dietmar, Zsuzsana Borbála Török, and Balázs Trencsényi (eds). 2009. Reframing the European Pasts: National Discourses and Regional Comparisons. Part 2: Translations and Transfer. Special issue of East Central Europe
36 (2).
Münkler, Herfried, Hans Grünberger, and Kathrin Mayer. 1998. Nationenbildung. Die Nationalisierung Europas im Diskurs humanistischer Intellektueller. Italien und Deutschland. Berlin: Akademie Verlag.
North, Michael (ed.) 2009. Kultureller Austausch. Bilanz und Perspektiven der Frühneuzeitforschung. Köln: Böhlau.
Osterhammel, Jürgen. 1996. “Transkulturell Vergleichende Geschichtswissenschaft.” In Geschichte und Vergleich. Ansätze und Ergebnisse International Vergleichender Geschichtsschreibung, ed. by Heinz-Gerhard Haupt, and Jürgen Kocka. Frankfurt/New York: Campus Verlag.
Pagden, Anthony. 1987. “Introduction.” In The Languages of Political Theory in Early-Modern Europe, ed. by Anthony Pagden, 1–18. Cambridge: Cambridge University Press.
Poe, Marshall. 2001. “Moscow, the Third Rome: The Origins and Transformations of a ‘Pivotal Moment.’” Jahrbücher für Geschichte Osteuropas 49: 61–86.
Radonić, Jovan. 1911. Grof Đorđe Branković i njegovo vreme [Coung Đorđe Branković and his time]. Belgrade: SANU.
. 1950. Rimska kurija i južnoslovenske zemlje od XVI do XIX veka [Roman Curia and South Slavic lands from 16th to the 19th century]. Belgrade: Naučna knjiga.
. 1955. Đurađ II Branković, “despot Ilirika” [Đurađ the Second Branković, “despot of Illyricum”]. Cetinje: Istorijski institut Republike Crne Gore.
Reinhard, Wolfgang. 1999. “Reformation, Counter-Reformation and the Early Modern State: A Reassessment.” In The Counter-Reformation. The Essential Readings, ed. by David M. Luebke, 105–129. Malden/Oxford: Blackwell.
Samardžić, Radovan, and C. Wendy Bracewell. 1986. “Count Djordje Branković’s Political and Historical Impact on the Serbs.” Harvard Ukrainian Studies 10 (3/4): 508–523.
Schatzki, Theodore R., Karin Knorr Cetina, and Eike von Savigny (eds). 2000. The Practice Turn in Contemporary Theory. London/New York: Routledge.
Schmale, Wolfgang. 2012. Cultural Transfer, EGO. Europäische Geschichte Online. [URL], visit March 29th, 2015.
Simpson, Catherine Anne. 1991. Pavao Ritter Vitezović, Defining National Identity in the Baroque Age (unpublished Ph.D. dissertation, School of Slavonic and East European Studies). London: UCL.
Symmons-Symonolewich, Konstantin. 1983. National Consciousness in Poland: Origin and Evolution. Meadville, Pa.: Maplewood Press.
Tanner, Marie. 1993. The Last Descendant of Aeneas. The Hapsburgs and the Mythic Image of the Emperor. New Haven/London: Yale University Press.
Trivedi, Harish. 2007. “Translating Culture vs. Cultural Translation.” In Translation – Reflections, Refractions, Transformations, ed. by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar, 277–287. Amsterdam: John Benjamins.
