Cover not available

In:Interconnecting Translation Studies and Imagology
Edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen
[Benjamins Translation Library 119] 2016
► pp. 145161

Get fulltext from our e-platform
References (13)
References
Bassnett, Susan, and André Lefevere. 1998. Constructing cultures: Essays on literary translation. Clevendon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beller, Manfred, and Joep Leerssen (eds). 2007. Imagology: The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters: A Critical Survey. Amsterdam/New York: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bloom, Clive. 2002. Bestsellers: Popular Fiction Since 1900. Houndmills/New York: Palgrave MacMacmillan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dolinar, Darko. 2012. “Podobe Avstrije in Avstrijcev v slovenski literaturi od konca 18. stoletja do 1918 [The images of Austria and Austrians in Slovene literature since the late 18th century until 1918].” In: Podoba tujega v slovenski književnosti, podoba Slovenije v tuji književnosti [The image of the foreign in Slovene literature, The image of Slovenia in foreign liteature], ed. by T. Smolej, 91–101. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gelder, Ken. 2004. Popular Fiction: The Logistic and Practices of a literary Field. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haber, Karen (ed.). 2002. Meditations on Middle-earth. London: Simon & Schuster UK.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McCracken, Scott. 1998. Pulp: Reading Popular Fiction. Manchester: Manchester University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Milton, John. 2000. “The Translation of Mass Fiction.” In Investigating Translation, ed. by Allison Beeby, Doris Ensinger, and Marisa Presas, 171–180. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruston, Jessica. 2012. “Coming in from the cold.” Red Magazine 134. London: Hearst Magazines UK.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zlatnar Moe, Marija. 2010. “Register Shifts in Translations of Popular Fiction from English into Slovene.” In Why Translation Studies Matters, ed. by Daniel Gile, Gyde Hansen, and Nike K. Pokorn, 125–136. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. Forthcoming. Stylistic Shifts in Translation of Fiction into Slovene: is literary fiction translated differently from popular fiction?
Cited by (2)

Cited by two other publications

Zanettin, Federico
2021. Translating popular fiction. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5],  pp. 227 ff. DOI logo
Bianchi, Diana & Federico Zanettin
2018. ‘Under surveillance’. An introduction to popular fiction in translation. Perspectives 26:6  pp. 793 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue