In:Interpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6
Edited by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler
[Benjamins Translation Library 109] 2013
► pp. v–viii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 6 November 2013
https://doi.org/10.1075/btl.109.toc
https://doi.org/10.1075/btl.109.toc
Table of contents
Acknowledgementsix
Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice
Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies, ethics and practice
Court interpreter ethics and the role of professional organizations
Role playing “Pumpkin”
A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens
From chaos to cultural competence: Analyzing language access to public institutions
The UNCRPD and “professional” sign language interpreter provision
From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Madrid train bomb trial
Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering
Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium
One job too many? The challenges facing the workplace interpreter
Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings
Natural interpreters’ performance in the medical setting
The interpreter – a cultural broker?
The role of the interpreter in educational settings: Interpreter, cultural mediator or both?
Part III. Interpreting strategies in different interactional contexts
Business as usual? Prison video link in the multilingual courtroom
Who is speaking? Interpreting the voice of the speaker in court
Changing perspectives: Politeness in cooperative multi-party interpreted talk
Part IV. A changing landscape: From interpreter training to interpreter education
Training interpreters in rare and emerging languages: The problems of adjustment to a tertiary education setting
From role-playing to role-taking: Interpreter role(s) in healthcare
Public service interpreter education: A multidimensional approach aiming at building a community of learners and professionals
Index
