Cover not available

In:Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)
Edited by Teresa Seruya, Lieven D’hulst, Alexandra Assis Rosa and Maria Lin Moniz
[Benjamins Translation Library 107] 2013
► pp. 3556

Get fulltext from our e-platform
Cited by (5)

Cited by five other publications

Pinto, Marta Pacheco
2020. Quem tramou Yoritomo-Tashi? Ser ou não ser. Diacrítica 34:3  pp. 207 ff. DOI logo
Pinto, Marta Pacheco
2020. Quem tramou Yoritomo-Tashi? Ser ou não ser. Diacrítica 34:3  pp. 207 ff. DOI logo
Pinto, Marta Pacheco
2023. Do Japão a Portugal, por via de Espanha? Os Primeiros Romances Japoneses no Mercado Português. Romance Studies 41:3  pp. 173 ff. DOI logo
Rosa, Alexandra Assis, Hanna Pięta & Rita Bueno Maia
2017. Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview. Translation Studies 10:2  pp. 113 ff. DOI logo
Rosa, Alexandra Assis, Hanna Pięta & Rita Bueno Maia
2020. Introduction. In Indirect Translation,  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue