In:Writing Systems, Reading Processes, and Cross-Linguistic Influences: Reflections from the Chinese, Japanese and Korean Languages
Edited by Hye K. Pae
[Bilingual Processing and Acquisition 7] 2018
► pp. 121–136
Chapter 6Semantic processing and development in Chinese as a second language
Published online: 10 July 2018
https://doi.org/10.1075/bpa.7.06jia
https://doi.org/10.1075/bpa.7.06jia
Abstract
Languages differ in the semantic structures underlying their linguistic forms. Thus, the learning of a new language entails the development of a semantic system that is specific to the target language. This chapter reviews recent studies that examined three topics related to semantic processing and development among learners of Chinese as a second language (CSL). They are the factors that may affect the initial understanding of the meanings of unknown words, the acquisition of multiple meanings of polysemous words, and learning of new meanings and new semantic distinctions. The chapter concludes with some discussion of pedagogical implications of this line of research.
Article outline
- Factors affecting successful semanticization
- The acquisition of multiple meanings of polysemous words
- Learning new meanings and new semantic distinctions
- Conclusion
Notes References
References (31)
English references
Clark, E. V., Gelman, S. A., & Lane, N. M. (1985). Compound nouns and category structure in young children. Child Development, 56(1), 84–94.
Ecke, P. (2015). Parasitic vocabulary acquisition, cross-linguistic influence, and lexical retrieval in multilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 145–162.
Ellis, N. C. (1997). Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and meaning. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 122–139). Cambridge: CUP.
Giacobbe, J. (1992). A cognitive view of the role of L1 in the L2 acquisition process. Second Language Research, 8(3) 232–250.
Hall, C. J. (2002). The automatic cognate form assumption: Evidence for the parasitic model of vocabulary development. IRAL, 40(2), 69–88.
Ijaz, I. H. (1986). Linguistic and cognitive determinants of lexical acquisition in a second language. Language Learning, 36, 401–451.
Jiang, N. (2000). Lexical development and representation in a second language. Applied Linguistics, 21, 47–77.
(2002). Form-meaning mapping in vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 24, 617–637.
(2004a). Semantic transfer and development in adult L2 vocabulary acquisition. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Description, acquisition, and testing (Language Learning & Language Teaching 10), (pp. 101–126). Amsterdam: John Benjamins.
(2004b). Semantic transfer and its implications for vocabulary teaching in a second language. The Modern Language Journal, 88, 416–432.
O’Grady, W., Archibald, J., Aronoff, M., & Rees-Miller, J. (2010). Contemporary linguistics: An introduction (6th ed.). Boston, MA: Bedford/St. Martin’s.
Saji, N., & Imai, M. (2013). Evolution of verb meanings in children and L2 adult learners through reorganization of an entire semantic domain: The case of Chinese carry/hold verbs. Scientific Studies of Reading, 17(1), 71–88.
Chinese references
Feng, Liping 冯丽萍
(2003). ‘中级汉语水平留学生的词汇结构意识与阅读能力的培养’ [The intermediate Chinese learner’s awareness of lexical structure and the development of reading competence] 世界汉语教学 (Chinese Teaching in the World), 2, 66–71.
Fu, Huaiqing 符淮青
(1985). 现代汉语词汇 [Modern Chinese Vocabularies], 北京大学出版社. Beijing: Beijing University Press.
Gan, Hongmei 干红梅
(2008). ‘语义透明度对中级汉语阅读中词汇学习的影响’ [The effects of semantic transparency on vocabulary learning in intermediate Chinese reading] 语言文字应用 (Applied Linguistics), 2, 82–90.
Gan, Hongmei 干红梅 (2011). ‘上下文语境对汉语阅读中词汇学习的影响’ [The effects of context on Chinese vocabulary learning during reading] 语言教学与研究 (Language Teaching and Linguistic Studies), 3, 10–16.
Hong, Wei 洪炜
(2012). ‘汉语二语者近义词语义差异与句法差异的习得研究’ [An empirical study on the acquisition of semantic and syntactic differences of near-synonyms by CSL learners] 语言教学与研究 (Language Teaching and Linguistic Studies), 3, 18–26.
Hong, Wei 洪炜
, & Chen, Nan 陈楠
(2013) ‘汉语二语者近义词差异的习得考察’ [A study on the L2 acquisition of differences in similar sense and dissimilar sense of Chinese near-synonyms] 语言文字应用 (Applied Linguistics), 2, 99–106.
Hong, Wei 洪炜
, & Zhao, Xin 赵新
(2014). ‘不同类型汉语近义词习得难度考察’ [An empirical study of the difficulty of learning different types of Chinese near-synonyms] 汉语学习 (Chinese Language Learning), 1, 100–106.
Hong, Wei 洪炜
, Feng, Cong 冯聪
, & Jung, Jaewoo 郑在佑
. (2017). 语义透明度, 语境强度及词汇复现频率对汉语二语词汇习得的影响 [Chinese L2 vocabulary learning: The influence of semantic transparency, contextual richness and number of encounters]. 现代外语 (Modern Foreign Languages), 40(4), 529–539.
Jiang, Xin 江新
, & Fang, Yanxia 房艳霞
(2012) ‘语境和构词法线索对外国学生汉语词义猜测的作用’ [The effects of context and word morphology on interpreting unknown words by learners of Chinese as a second language] 心理学报 (Acta Psychologica Sinica), 44(1), 76–86.
Li, Xiaoqi 李晓琪
(2002). ‘母语为英语者习得 “再”,“又” 的考察’ [An investigation of the acquisition of Chinese Zài and Yòu by English-speaking learners of Chinese] 世界汉语教学 (Chinese Teaching in the World), 2, 73–78.
Qian, Xujing 钱旭菁
(2003). ‘汉语阅读中的伴随性词汇学习研究’ [On incidental vocabulary learning In Chinese L2 reading]. 北京大学学报(哲学社会科学版) (Journal of Peking University Philosophy and Social Sciences Edition), 4, 135–142.
Zhang, Bo 张博
(2011). ’二语学习中母语词义误推的类型与特点’ [Types and characteristics of L1 semantic transfer errors in L2 vocabulary learning] 语言教学与研究 (Language Teaching and Linguistic Studies), 3, 1–9.
Zhang, Jiangli 张江丽
(2010). ‘词义与语素义之间的关系对词义猜测的影响’ [Effects of the relationship between the meaning of words and morphemes on inferring the meaning of Chinese words] 语言教学与研究 (Language Teaching and Linguistic Studies), 3, 16–22.
Zhang, Jiangli 张江丽
, Meng, Dehong 孟德宏
, & Liu, Weihong 刘卫红
(2011). ‘汉语第二语言学习者单音多义词习得深度研究’ [The Depth of monosyllabic polyseme acquisition of learners who speak Chinese as the second language] 语言文字应用 (Applied Linguistics), 1, 112–121.
