In:L3 Syntactic Transfer: Models, new developments and implications
Edited by Tanja Angelovska and Angela Hahn
[Bilingual Processing and Acquisition 5] 2017
► pp. 173–194
Chapter 8L3 morphosyntactic effects on L1 vs. L2 systems
The Differential Stability Hypothesis
Published online: 15 August 2017
https://doi.org/10.1075/bpa.5.09ama
https://doi.org/10.1075/bpa.5.09ama
Abstract
This study investigates the extent to which L1 versus adult L2 syntactic systems resist influence from a third language (L3) via observation of the effect of Brazilian Portuguese (BP) on Spanish in L1 Spanish/L2 English and L1 English/L2 Spanish bilinguals that are advanced L3 BP speakers. We examine the phenomenon of raising across a dative experiencer out of a TP complement (TPExp), which is acceptable in BP and English but not Spanish. Spanish data from an acceptability judgment task indicate that although both experimental groups rate TPExp higher than the Spanish control, L2 Spanish speakers are more accepting of TPExp than L1 Spanish speakers and Spanish controls. We take these results to support our hypothesis of differential stability conditioned by age of acquisition.
Article outline
- Introduction
- Regressive transfer
- L1 morphosyntactic attrition
- The Differential Stability Hypothesis
- Subject-to-subject raising across a dative experiencer in Spanish and Brazilian Portuguese
- Research questions and predictions
- Methodology
- Participants
- Acceptability judgment task
- Results
- Control data in Spanish and BP
- Spanish control and learner comparison
- Discussion
- L1 Spanish versus L2 Spanish morphosyntactic representations
- L1 versus L2 stability
- Individual variation
- The DSH across domains
- Future directions
- Conclusion
Acknowledgements Notes References
References (32)
Ausín, A., & Depiante, M. (2000). On the syntax of parecer with and without an experiencer. In H. Campos, A. Herburger, A. Morales-Front, & T. J. Walsh (Eds.), Hispanic linguistics at the turn of the millennium (pp. 155–170). Sommerville, MA: Cascadilla Press.
Cabrelli Amaro, J. (2016). Testing the Phonological Permeability Hypothesis: L3 phonological effects on L1 versus L2 systems. International Journal of Bilingualism. .
(2013). The Phonological Permeability Hypothesis: Measuring regressive L3 influence to test L1 and L2 phonological representations. Unpublished PhD dissertation, University of Florida, Gainesville.
Cabrelli Amaro, J., Amaro, J. F., & Rothman, J. (2015). The relationship between L3 transfer and structural similarity across development: Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development (Hamburg Studies on Linguistic Diversity 4) (pp. 21–52). Amsterdam: John Benjamins.
Cabrelli Amaro, J., & Rothman, J. (2010). On L3 acquisition and phonological permeability: A new test case for debates on the mental representation of non-native phonological systems. IRAL, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 275–296. .
Campos-Dintrans, G., Pires, A., & Rothman, J. (2014). Subject-to-subject raising and the syntax of tense in L2 Spanish: A Full Access approach. Bilingualism: Language and Cognition, 17(1), 38–55. .
Colman, A., Morris, C., & Preson, C. (1997). Comparing rating scales of different lengths: Equivalence of scores from 5-point and 7-point scales. Psychological Reports, 80(2), 355–362. .
Dorian, N. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Foote, R. (2009). Transfer and L3 acquisition: The role of typology. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 89–114). Clevedon: Multilingual Matters.
García Mayo, M. d. P., & Rothman, J. (2012). L3 morphosyntax in the generative tradition: The initial stages and beyond. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (Studies in Bilingualism 46) (pp. 9–32). Amsterdam: John Benjamins.
Giancaspro, D., Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Examining L3 transfer: The acquisition of differential object marking in L3 Brazilian Portuguese. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 191–207. .
Gürel, A. (2007). (Psycho)linguistic determinants of L1 attrition. In B. Köpke, M. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (Studies in Bilingualism 33) (pp. 99–120). Amsterdam: John Benjamins.
Hopp, H. (2011). Extended patterns and computational complexity. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 43–47. .
Hui, B. (2010). Backward transfer from L3 French to L2 English production of relative clauses by L1 Cantonese speakers in Hong Kong. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 12(2), 45–60.
Iverson, M. (2009). N-drop at the initial state of L3 Portuguese: Comparing simultaneous and additive bilinguals of English/Spanish. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist inquiries into child and adult language acquisition: Case studies across Portuguese (pp. 221–244). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2012). Advanced language attrition of Spanish in contact with Brazilian Portuguese. Unpublished PhD dissertation, University of Iowa, Iowa City.
Mehotcheva, T. (2010). After the fiesta is over: Foreign language attrition of Spanish in Dutch and German Erasmus students. Unpublished PhD dissertation, Rijksuniversiteit Groningen, Netherlands.
Montrul, S. (2011). Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 155–161. .
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2011). Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research, 27(1), 21–58. .
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender agreement in adult second language learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquisition. Language Learning, 58(3), 503–553. .
Rothman, J., & Pascual y Cabo, D. (2013). Generative approaches to Spanish second language acquisition. In K. Geeslin (Ed.), Handbook of Spanish second language acquisition (pp. 46–63). Malden, MA: Blackwell.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. .
Rothman, J., & Iverson, M. (2011). Flexionar ou não flexionar, eis a questão: Infinitivos no português como segunda língua (L2). Letras de Hoje, 46(3), 28–43.
Schmid, M. S., & Mehotcheva, T. (2012). Foreign language attrition. Dutch Journal of Applied Linguistics, 1(1), 102–124. .
Sorace, A. (2011). Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33. .
(2012). Pinning down the concept of interface in bilingual development: A reply to peer commentaries. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2(2), 209–217. .
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006a). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368. .
(2006b). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368. .
Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210. .
Tsimpli, I. (2007). First language attrition from a minimalist perspective. In B. Köpke, M. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (Studies in Bilingualism 33) (pp. 33–83). Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Olszewska, Anna & Kamil Długosz
2025. The acquisition of L3 Scandinavian impacts word order in advanced L2 English. Linguistic Approaches to Bilingualism
Stoehr, Antje, Christoforos Souganidis, Trisha Thomas, Jessi Jacobsen & Clara D. Martin
Stoehr, Antje, Mina Jevtović, Angela de Bruin & Clara D. Martin
Martin, Clara D. & Antje Stoehr
Puig-Mayenco, Eloi
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
