In:L3 Syntactic Transfer: Models, new developments and implications
Edited by Tanja Angelovska and Angela Hahn
[Bilingual Processing and Acquisition 5] 2017
► pp. 127–142
Chapter 6On pronouns that drop (out of German)
Published online: 15 August 2017
https://doi.org/10.1075/bpa.5.07fal
https://doi.org/10.1075/bpa.5.07fal
Abstract
The null-subject parameter (NSP) is a well-studied syntactic feature within the field of L3 learning. The present study explores whether the L2 status factor (e.g., Bardel & Falk, 2012) exerts such a strong impact that the NSP from a non-typologically close or even similar L2 (Spanish/Italian) can be transferred into the L3. Data were recorded from two absolute beginners of L3 German (L1 Swedish, L2 English, French, Spanish, Italian) during a semester. The results show that both participants transferred the NSP from their weakest L2 into German. These results are discussed in relation to theories about transfer in L3 learning: the L1 transfer hypothesis, the L2 status factor, and the Typological Proximity Model. The results support the L2 status factor.
Keywords: transfer, L3 learning, null-subject parameter, L2 status factor
Article outline
- Introduction
- Theories and models aiming at explaining transfer behavior in L3 learning
- The NSP in L3 learning research
- Research question
- Material and method
- Participants
- Procedure
- Instruments
- Coding
- Results
- Discussion
- Conclusion and implications for the future
Notes References
References (29)
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23(4), 459–484. .
(2012). Behind the L2 status factor: A neurolinguistic framework for L3 research. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (Studies in Bilingualism 46) (pp. 61–78). Amsterdam: John Benjamins.
Cabrelli Amaro, J., & Rothman, J. (2015). The relation between L3 transfer and structural similarity across development. Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development (Hamburg Studies on Linguistic Diversity 4) (pp. 21–52). Amsterdam: John Benjamins.
Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding: The Pisa lectures. Dordrecht: Foris. Reprint (7th ed.). Berlin: Mouton de Gruyter.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5(1–4), 160–170.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: CUP.
Falk, Y. (2012). Lexical transfer in L3 German: Typology or L3 proficiency as a determining factor for the transfer source? Paper presented at EUROSLA, 22, Poznan.
(2015). Lexical transfer in L3 learning: A cross-sectional study on Swedish. In M. P. Safont & L. Portolés Falomir (Eds.), Learning and using multiple languages: Current findings from research on multilingualism (pp. 155–173). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in L3 German syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27(1), 59–82. .
Falk, Y., Lindqvist, C., & Bardel, C. (2013). The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 227–235. .
Hermas, A. (2014). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, 8(2), 1–25.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112–134). Rowley, MA: Newbury House.
Kong, S. (2015). L3 initial state: Typological primacy driven, L2 factor determined or L1 feature oriented? Taiwan Journal of Linguistics, 13(2), 79–116. .
Montrul, S., Dias, R., & Thomé-Williams, A. (2009). Subject expression in the non-native acquisition of Brazilian Portuguese. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist inquiries into child and adult languageacquisition (pp. 301–326). Berlin: De Gruyter.
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2009). On some null subject parameter-related properties in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese. Estudos de Língua(em), 7(2),199–232.
(2011). Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research, 27(1), 21–58. .
Na Ranong, S., & Leung, Y. I. (2009). Null objects in L1 Thai – L2 English – L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 162–191). Bristol: Multilingual Matters
Paradis, M. (2009). Declarative and procedural determinants of second languages (Studies in Bilingualism 40). Amsterdam: John Benjamins.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preferences in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL), 48(2–3), 245–273. .
(2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinancy: The typological primacy model. Second Language Research, 27(1), 107–127. .
(2013a). Cognitive economy, non-redundant and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 Romance. In S. Baauw, F. Drijkoningen & M. Pinto (Eds.), Romance languages and linguistic theory 2011 (Romance Languages and Linguistic Theory 5) (pp. 217–248). Amsterdam: John Benjamins.
(2013b). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. .
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 26(2), 189–218. .
Tavakol, M., & Jabbari, A. (2014). Cross-linguistic influence in third language (L3) and fourth language (L4) acquisition of the syntactic licensing of subject pronouns and object verb property: A case study. International Journal of Research Studies in Language Learning, 3(7), 29–42. .
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Hermas, Abdelkader
Parrish, Kyle
Xu, Emily Shimeng, Stephen Matthews, Virginia Yip, Patrick C. M. Wong & Nicola Molinaro
Falk, Ylva & Camilla Bardel
2021. Transfer patterns in L3 learning discussed. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1 ► pp. 50 ff.
Puig-Mayenco, Eloi, Jorge González Alonso & Jason Rothman
Rothman, Jason, Jorge González Alonso & Eloi Puig-Mayenco
Angelovska, Tanja & Angela Hahn
2017. L3 syntactic transfer – an integrative approach. In L3 syntactic transfer [Bilingual Processing and Acquisition, 5], ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
