In:Cross-language Influences in Bilingual Processing and Second Language Acquisition:
Edited by Irina Elgort, Anna Siyanova-Chanturia and Marc Brysbaert
[Bilingual Processing and Acquisition 16] 2023
► pp. 317–321
Index
Published online: 1 May 2023
https://doi.org/10.1075/bpa.16.index
https://doi.org/10.1075/bpa.16.index
A
- acceleration21–22, 24, 32–33, 35, 296, 305
- acquisition1–14, 18–26, 30–34, 36–38, 47–48, 50–52, 58–60, 64, 74–76, 78–83, 87, 89–92, 126, 128, 140, 142, 145, 203–206, 211–212, 214–215, 217–225, 233, 235, 262, 268–271, 273–277, 288, 294, 296–297, 300, 304, 306, 308, 311
- acquisition order advantage201
- ACT-R framework278
- affective connotations152, 161
- Affective Embodiment Account167
- age of acquisition (AoA)5, 36, 64, 76, 78, 83, 204, 233, 235, 240–243, 250, 294
- argument feature300
- article realisation300
- artificial language (AL)53–54, 143, 266–267, 272, 276, 280–281, 283, 285
- AL266–267, 276, 280–281, 283, 285
- AL learning267, 276, 280, 285
- auditory cognate facilitation139
- Automatic Selective Perception Model92
- autosegmental-metrical (AM) framework48, 51
- AM48–49, 51
- avoidance studies217
B
- Bantu50
- biasing context201
- bidirectional influences7
- bigrams9, 112, 126–127, 129, 131–133, 136–137, 145
- Bilingual Interactive Activation (BIA) model8–9, 102–107, 111–112, 116, 118, 236–238, 250–251
- Bilingual Interactive Activation plus (BIA+) model8, 103, 106–107, 110, 113, 118, 136
- bilingualism1–4, 7, 14, 18–23, 30–31, 38–40, 77, 173–174, 194, 288, 306
- bilingual production model2, 271, 274
- bilingual/s1–14, 18–40, 74–82, 102–114, 163–164, 171–176, 192–194, 230–233, 235, 268–269, 273–278
- early18–23, 38–40, 42–43, 45, 76–78, 90, 93–94, 97–98, 128–129, 139, 148, 150, 233, 235, 247–248
- late76–78, 82, 148, 150, 182, 188, 233, 235–236, 239, 244, 258–259, 288, 291–292
- sequential13, 15, 18–19, 34, 36, 38, 44, 77, 79, 306, 315
- simultaneous13, 18–19, 36, 38–39, 41, 45–46, 77, 93, 98, 306, 309–310, 312–313, 315
- bilingual semantic representations10, 164
- bilingual word recognition8–9, 102, 104, 109, 111–114, 117–118, 120, 126–128, 131, 137, 145, 238, 251–252
- binomials11, 187–189, 192, 195, 199–201, 204–206, 213
- blocking hypothesis281–282
- Bokmål136
- British Lexicon Project (BLP)115
C
- Cantonese32, 36, 43–44, 55, 60, 62–63, 67, 99, 264–265, 273, 283–284, 305, 307–309
- case marking262, 266–267, 272, 276, 282–283, 285
- Catalan23, 25–26, 28–29, 31, 90
- Category Goodness (CG) difference86
- Chinese7, 9, 27, 28, 56–57, 62, 68–70, 72–73, 109–110, 119–120, 126, 129, 160, 166, 168, 176, 178, 192, 196–199, 202, 205, 218, 237–239, 246–247, 249, 284, 287, 305
- Chinese-English Interactive Activation (CE-IAM) model9, 109, 111, 113, 119–120
- CLI3, 5, 74–81, 87, 90–91, 262–263, 265, 267–269, 271–304, 306–311
- COCA corpus (Corpus of Contemporary American English)169
- coda stops37
- cognate facilitation effect131, 135–136, 139, 146, 187
- cognate prime-target pairs239
- cognate processing139
- cognates9–10, 80, 91–92, 109, 112–114, 118–119, 126–127, 130–131, 133–136, 139–142, 187, 239–241, 247–250, 252, 254
- collocational frequency191, 198, 200, 222
- collocations11–12, 187–192, 195, 198–206, 212, 214–218, 222–224
- complementizer273, 277–278
- complexity6, 23–24, 32–33, 35–36, 38, 48, 63–64, 79, 178–179, 188, 301–302
- compositionality continuum213
- compound words12, 204, 230, 233, 237–238, 247
- conceptual equivalence10, 157, 172
- conceptual priming mechanism197
- conceptual translatability153
- congruency11, 187, 189, 191–193, 195, 201, 204–206, 224
- connectionist account275
- control novel phrases196, 200, 205
- core morphosyntactic phenomena297
- cross-language congruency11
- cross-language effects102, 126–127, 138–139, 142, 144–145
- cross-language influence (CLI)1, 3, 5–10, 12–14, 18–19, 23–24, 29–30, 35–36, 39–40, 47–48, 74–75, 79, 91, 102–103, 120, 127, 187–189, 206, 230, 246, 250–251, 273, 285
- cross-language inhibition effects135
- cross-language morphological processing231, 251
- cross-language morphological transfer12, 231, 236, 237–238, 244–248, 251, 254
- cross-language overlap131, 183–195, 239, 255
- cross-language phonological influence75
- cross-language priming144, 202, 236, 272, 285
- cross-language transfer mechanisms12, 230, 252
- cross-language translation priming197, 202
- cross-linguistic influence (CLI)6, 8, 11, 13, 28–29, 39, 58, 75, 79, 81, 211, 225, 262–263, 269–271, 274–275, 277–278, 288, 294
- cross-linguistic interaction18–19, 21–22, 24, 30, 32, 35, 37, 39–40
- cross-linguistic priming135, 262–263, 269–271, 273–274, 278–288, 299, 303, 309
- cross-linguistic similarity127
- cross-linguistic structural priming262–263, 283, 285, 299, 303, 309–310
D
- deceleration22, 24, 35
- decomposition12–13, 111, 207, 232, 234, 236, 248–251, 255–257
- delay20–22, 24, 29, 31–32, 34–35, 37, 39, 54, 56, 142, 296, 302, 305
- derivational morphology232, 235, 250
- developmental account of shared syntax275, 285
- developmental Bilingual Interactive Activation (BIA-d) model106
- diacritical marks9, 126–127, 129–131, 136, 145
- disambiguation47
- dissimilation20–21, 24, 34–35, 83
- distributed connectionist paradigm140
- Distributed Feature Model154–155, 157
- dominance36, 38, 76–78, 90, 132, 139, 161, 163, 278, 294–295, 304, 307
- Duolingo corpus of vocabulary learning144
- Dutch9–10, 31, 37, 51, 53–54, 59–61, 105–108, 112, 116–120, 126–128, 131–135, 139–141, 144, 153–154, 155–156, 158–159, 163, 165–166, 176–177, 216–218, 233, 263–265, 267, 269, 272, 274–275, 286–287, 279–284, 301–302
E
- Egyptian Arabic52
- electro-encephalography (EEG)129, 134, 137, 139, 143, 169
- embedded stem activation252
- embodied cognition10, 167
- embodiment effects10, 173–174
- emotional signalling47
- English9–11, 23–38, 48–62, 76–81, 87–90, 103, 105–110, 112, 115–120, 125–144, 154–156, 158–161, 163–166, 171–172, 175–178, 187, 189–194, 196–199, 202, 204–205, 213–223, 237–254, 263–270, 272–277, 279, 282–284, 286–288, 297, 299–311
- English Lexicon Project115
- entrenchment hypothesis288
- episodic interference296, 309
- error-based learning model288
- error-driven implicit learning288
- esoteric communication166
- event-related potentials (ERP)27, 56, 129, 287
- exoteric communication166
- experiential information10, 164, 167, 169, 171, 175, 179
- eye movement(s)26, 28, 53, 174, 195–196, 204
- eye movement paradigm26, 192, 204
- eye-tracking127, 138–139, 143–144, 188, 194, 201, 205, 219
F
- false friends109, 113–114, 118–119
- Farsi34, 266, 276
- final obstruent (de)voicing81
- Finnish55, 217
- fMRI129, 282
- foreign language effect79
- French9, 26–28, 32, 34, 38, 53–55, 58–59, 79–80, 108, 120, 129–133, 136, 153, 164, 166, 171, 187, 193, 215, 239–240, 265, 286, 297, 301–304, 307
- frequency23–24, 32–33, 35–36, 52, 55–56, 102–103, 105, 115–117, 119, 133–135, 163, 188–192, 197–198, 200, 204–205, 222, 224–225, 238, 298–299
- full equivalence156, 158, 164
G
- German9, 12, 23–24, 28, 31–33, 37, 40, 54, 56–58, 61–63, 80–81, 87, 89, 126, 129–130, 133, 139, 143, 155, 161, 166, 172, 175, 194, 215–218, 234, 263–266, 268, 270, 277, 279, 282–284, 302, 286
- Germanic7, 12, 28, 59, 64, 216–217, 234, 283–284
- graphemes9, 107–108, 126–127, 129, 131–133, 141
- grapheme to phoneme conversion (GPC)107–108, 127, 129, 132
- Greek51, 144, 239–240, 267, 283–284, 297–298, 302, 304–306, 308
H
- Hebbian learning rule140
- Hebrew165, 205, 217
- heritage children297–298, 305–308, 310
- hidden morpheme repetition priming paradigm240, 246, 254
- Hindi76, 120
- homograph interference136
- hub-and-spoke model170–171, 175
- Hungarian53
- Hyper Analogue of Language model168
- hypernyms162
- hyponyms162
I
- idiom
- congruent idioms193, 197–198, 219
- ditropically ambiguous idioms194
- figurative idioms213–214, 219
- idiom acquisition219–220
- idiom compositionality219
- idiom transparency194
- non-translatable or post-lexical level idioms194
- opaque idioms194, 221
- pure idioms213–214, 224
- translatable or lexical level idioms194
- translated L1-only idiom11, 195–201, 204–205
- IA model and Interactive Activation (IA) model8–9, 102–104, 106–107, 109, 111–113, 115–117
- identical cognates113, 135, 140
- idiomaticity166, 193, 197, 202, 206–207, 209, 213–214, 217, 219–220, 223–226
- implicit learning model271
- inflectional morphology232
- information structure7, 47–48, 58, 64
- Interactive Activation (IA) model8–9, 102–107, 109, 112, 115–117, 236, 259
- IAM116
- Interface Hypothesis62
- interface phenomena14, 294, 296–297, 300–301, 304
- interlingual homographs9–10, 126, 133–136, 142, 145
- interlingual homophone139
- interlingual influence75
- interpretation bias288
- Irish264, 276, 283
- Italian9, 12, 25, 28, 36–37, 59, 108, 141, 160, 172, 176, 178, 218, 288, 300–302, 304
J
- Japanese7, 9, 23, 30, 34, 52–53, 55–56, 63–64, 76, 80, 88, 90, 107–108, 142, 160–161, 163, 168, 175, 178, 189, 191, 199, 239
K
- Kamin blocking effect280–281
- Kaurna160
- Korean7, 50, 53–55, 57, 61, 64, 90, 120, 161, 222–223, 241–242, 244–246, 265, 267, 275, 277, 279, 284
L
- L1-L2 transfer strategy216
- L1 MWE activation account11, 201
- L2 acquisition2, 6, 47, 64, 102, 106, 211, 262, 271, 288
- L2 Intonational Learning Theory (LILt)51
- L2 language-specific contrasts76
- L2 phonetic category formation83
- L2 status factor79
- L2 syntactic acquisition trajectory269–270
- L2 syntactic processing13, 47, 55, 64, 262–263
- L3 phonology5, 74
- language co-activation294–295, 303, 309–310
- language dominance2, 76, 78, 90
- Language Go Task (LGT)137–138
- language membership103, 106, 108, 117, 126, 128, 131, 136–138, 145
- language mode effects78
- language node9, 102, 105–107, 110–111, 113, 117–118, 173
- language psychotypology79
- Latent Semantic Analysis168
- lateral inhibition102–103, 105, 109–111, 113–118, 135, 143, 252, 254
- lemma117, 133, 203, 268–269, 303
- lemma activation model203
- letter position coding scheme128–129
- Levenshtein Distance108, 112, 119
- lexeme level203
- lexical boost effect264, 272
- lexical competition mechanism113
- lexical decision task
- LDT237
- mixed lexical decision136
- primed lexical decision paradigm238
- primed visual lexical decision task190, 192
- simple lexical decision task (LDT)237
- lexical entrenchment116–117
- lexicalist residual activation model268
- lexical-semantic10, 120, 138, 157–158, 163, 167–173, 175–179
- lexical-translation mechanism202
- lexicon1, 5, 8–12, 29–30, 35–39, 50–51, 103, 105–110, 153–155, 157–158, 234–239, 249–252, 262–264, 267–278, 284–286
- linguistic distance262, 271–272, 283–285
- linguistic interference75
- linguistic relativity hypothesis153
- Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA) database3
- Literal Salience Model197
- localist connectionist models102–104, 120, 140
- logographic languages178
- long lag voicing30–31
M
- Malay50, 221
- Mandarin7, 26, 28–29, 34–35, 38, 50–52, 56–57, 59–62, 156, 166, 222–223, 247, 264–265, 279, 273, 283–284, 305, 308
- Markedness Differential Hypothesis59
- Markedness Scale of Sentence Prosody59–60
- masked orthographic similarity effects112
- masked priming paradigm119
- masked translation priming effects110, 239
- matched control words187
- mental imagery160
- Metrical Segmentation Strategy54
- model of reading acquisition103
- Modified Hierarchical Model (MHM)171, 175
- MHM model175
- morpheme equivalent units212
- morphosyntax1, 3, 5, 12–14, 296
- Multilink8, 12, 102–103, 108–116, 118–120, 122–123, 135–136, 237, 251–252, 257
- Multilink(+)102–103, 110–111, 113, 115, 118–119
- Multilink model8, 12, 237, 251–252, 257
- multiple equivalence157–158, 161–162, 176
- multi-word expressions (MWEs)10, 155, 178, 187
- L2 MWE experience account201, 203
N
- Native Language Magnet Theory (NLM-e)92
- Natural Growth Theory of Acquisition (NGTA)87, 92
- nominal compounds297
- nominal constituents297
- non-identical cognates112, 118–119, 130
- Nonselective Access Model (NSAM)107
- Norwegian129, 136
- number of senses (NoS)163, 164
- noun onsets130
O
- obstruents89
- online processing model203
- onset capitals130
- orthographically marked words131–132
- orthographic priming effects112, 114
P
- parsing strategies263, 277, 299, 304–306
- partial equivalence157–158, 161–162, 177
- perceptual assimilation8, 20, 52, 81, 85, 92
- Perceptual Assimilation Model (PAM)8, 52, 81, 85, 92
- perceptual search strategy131
- phonemes19, 37, 60, 86, 106–108, 113, 127, 132, 138
- phonemic contrasts8, 89–90
- phonetic category34, 82–83
- phonetic drift76
- phonological acquisition8, 19, 22–23, 36–38, 47, 74–76, 78–80, 82, 87, 89, 90–91
- phonological inventories74
- Phonological Permeability Hypothesis87, 92
- phonology1, 3, 5–8, 12–13, 22, 36, 38–39, 74–75, 78–79, 85, 90–92, 108, 110, 113, 120, 129–131, 135, 141–142, 144, 203, 244, 263
- phrasal verbs11–12, 214, 216–218, 224
- phrase-acceptability judgment task189–191, 201
- phrase-level marking50
- phrase-level prominence50
- Polish24, 33, 58, 80–81, 87, 161, 219–220, 233, 264, 283
- polysemy157, 162–163, 171, 181–182, 209, 214
- Portuguese32, 247, 254
- priming effects109–110, 112, 114, 135, 144, 163, 233–236, 239–240, 244–249, 260, 263, 270–274, 277, 280–281, 283, 285–286, 289, 309
- Processing Rich Information from Multidimensional Interactive Representations model (PRIMIR)19–20, 22, 24, 26, 29, 37
- prosodic cues6, 47–48, 50–51, 53, 55–61, 63–64
- Prosodic-Learning Interference Hypothesis52, 54
- prosodic systems47–48, 50–52, 64
- Prosodic Transfer Hypothesis52
- prosodic typology51, 64
- pseudohomophone108
- pseudowords128, 142
- Putonghua36
R
- Reicher paradigm112
- resource limitation hypothesis27
- response competition114
- resting-level activation (RLA)105–106, 115–116
- retroflex initial stop contrast76
- Revised Hierarchical Model (RHM)175, 236
- Revised Speech Learning Model (SLM-r)81–83, 91
- rhotics33, 39, 81
- Russian12, 33, 89, 126, 129–131, 138, 161, 172, 176, 218
S
- second language acquisition (SLA)1–3, 19, 75, 79, 126, 140, 262, 275
- The Second Language Linguistic Perception model (L2LP)81, 84–85, 87, 91
- Semantic, Orthographic, and Phonological Interactive Activation (SOPHIA) model8, 107
- SOPHIA8, 107–108, 110–114, 118, 120
- semantic equivalence152, 161, 164–165, 172, 178
- Semantic Go Task (SGT)137–138
- semantic nodes9, 106, 108
- semantic richness163–164
- semantic transparency191–192, 241
- semantic vectors168–169, 173
- Sense Model157, 163
- sentence-meaningfulness judgment task193
- sentential complement bias273
- separate syntax account285
- Serbian161
- shared syntax account268, 286, 288
- Sino-Tibetan283–284
- Slovak54
- Small World of Words project159
- Spanish9, 23–34, 36–38, 40, 53, 55–56, 59–60, 76–81, 90, 108, 137, 139–140, 144, 156, 158, 165–166, 175, 194, 215, 218, 239, 248–249, 264–266, 273–274, 277, 283, 286, 298–299, 302–303, 310
- Spatial Coding Model113, 115
- Speech Learning Model (SLM)19–22, 42, 81–84, 91
- Speech Learning Model-revised (SLM-r)19, 21–22, 42, 82–84, 87, 91
- SLM-r category precision hypothesis83
- stimulus list composition135, 138
- structural fixedness continuum213, 225
- structural priming262–263, 269–270, 272–273, 278, 283–287, 299, 303, 309–310
- surface overlap298–299, 301–302, 307
- Swedish34, 190–192, 198, 215, 217–220, 265–266, 274, 283
- switch object-associative task27
- Sylheti31, 38
- Symbol Interdependency Hypothesis169
- syntactic-combinatorial nodes268–269
- syntactic parsing47, 58
- syntactic priming277
- syntactic processing7, 13, 47–48, 55, 58, 63–64, 262–263, 268, 271, 275
- syntax-discourse phenomena297
T
- Tagalog23, 25
- Thai29, 266, 276
- Third Language Acquisition (TLA)7, 75, 79
- three-stage model of L2 vocabulary acquisition175
- TRACE127
- transfer1, 7, 12–14, 21–22, 24, 30–31, 33–35, 51–52, 57–63, 75–77, 80–81, 89–91, 171, 200–201, 203, 211, 215–217, 219, 221, 223–225, 230–231, 236–240, 244–248, 250–252, 254–255, 269, 271, 274, 286, 296–297, 299–302, 305, 310
- transitive event303
- translation ambiguity159, 164–166, 176–177, 179
- translation equivalence boost272, 285
- transposition neighbours112
- trigrams129, 131
- Turkish53, 58, 139, 236, 249
- two-alternative forced-choice (2AFC) task143
- Two Category (TC) assimilation86
U
- Ullman’s declarative/procedural (DP) model235
- Uncategorized-Categorized (UC) assimilation86
- Uncategorized-Uncategorized (UU) assimilation86
- underspecification300, 305
V
- verb bias effects273, 277
- verb-final passives279, 282
- verb-medial passives279
- Voice Onset Time (VOT)18, 30–31, 36–39, 79–80, 93
- vowel formants38, 79
W
- Welsh33
- Whorfian question153
- within-language lexical priming202
- within-language priming273–274, 276, 284
- word2vec model168
- word anchors143
- word and affix model251–252
- wordlikeness142–144
- WordNet162
- word order14, 58, 192, 262, 266–271, 276, 278–283, 285–286, 288, 297–298, 303–306, 308, 311
- word order overlap279, 285
- word priming106, 235–236
- words-as-cues view169, 175
- word segmentation7, 47–48, 52–54, 63, 235
- work testing cross-linguistic structural priming262
Z
- zero equivalence156–157, 161–162
- Zipfian power-law163
