Article published In: Belgian Journal of Linguistics, Volume 37 (2023): Tangible Traces of Language Ideologies
Edited by Esther Baiwir, Janine Berns and Marie Steffens
[Belgian Journal of Linguistics 37] 2023
► pp. 12–36
Marking the sources of knowledge, asserting the epistemic stance
Evidential strategies in Deharveng’s Franco‑Belgian language column Récréation philologique et grammaticale (1922–1928)
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of Augsburg.
Published online: 6 June 2024
https://doi.org/10.1075/bjl.00079.mei
https://doi.org/10.1075/bjl.00079.mei
Abstract
At the beginning of the 20th century, the Jesuit priest Joseph Deharveng (1867–1929) was one of the main
representatives of a language correction movement based essentially on the standard Parisian model of French. Deharveng’s goal was
to clear the practices of French-speaking Belgians of everything which seemed to deviate from this supposed ‘good usage’ of
French. Under the evocative title Corrigeons-nous!, Deharveng published six anthologies from 1922 to 1928
reproducing the articles published in his language column “Récréation philologique et grammaticale” in the Brussels newspaper
La Jeunesse. The present study addresses how Deharveng makes use of evidential markers, that is, linguistic
features to express the sources of knowledge in his language column. The distribution of evidential markers in Deharveng’s column
is compared to those in two other Franco-Belgian language columns published by Albert Doppagne (1912–2003) from 1960 to 1987 in
the Brussels newspaper Le Soir and by Michel Francard (1952–) from 2018 to 2022, also in Le
Soir. The aim of this comparison is to discern author-specific and language ideology-driven similarities and differences
in the patterning of evidential strategies in language columns.
Article outline
- 1.Joseph Deharveng and his work as a language columnist
- 2.Evidentiality and epistemic stance in discourse
- 3.Lexical evidential markers in Deharveng’s language column
- 3.1Method and data
- 3.2Results and discussion
- 3.2.1Types and distribution of evidential forms
- 3.2.2Deharveng’s evidential strategies in contrast
- 4.Conclusion
- Note
References
References (49)
Anderson, Lloyd. 1986. “Evidentials,
Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular
Asymmetries.” In Evidentiality: The Linguistic Coding of
Epistemology, ed. by Wallace Chafe, and Johanna Nichols, 273–312. Norwood, NJ: Ablex.
Barbet, Cécile, and Louis de Saussure. 2012. “Présentation:
Modalité et évidentialité en français.” Langue
française 1731: 3–12.
Barnes, Janet. 1984. “Evidentials
in the Tuyuca Verb.” International Journal of American
Linguistics 501: 255–271.
Boye, Kasper (ed.). 2012. Epistemic
Meaning. A Crosslinguistic and Functional-Cognitive
Study. Berlin: De Gruyter Mouton.
Boye, Kasper, and Peter Harder. 2009. “Evidentiality:
Linguistic Categories and Grammaticalization.” Functions of
Language 161: 9–13.
Cappelli, Gloria. 2007. “I
reckon I know how Leonardo da Vinci must have felt…”. Epistemicity, Evidentiality and English Verbs of Cognitive
Attitude. Pari: Pari Publishing.
Deharveng, Joseph. 1922–1928. Corrigeons-nous!
Récréations philologiques et
grammaticales. 61 volumes. Brussels: Félix (vol. 11)/Dewit (vol. 2–61).
Dendale, Patrick. 2014. “Le
conditionnel de reprise: apparition en français et traitement dans les grammaires du XVIe au XXe
siècle.” In Médiativité, polyphonie et modalité en français: études
synchroniques et diachroniques, ed. by Jean-Claude Anscombre, and Evelyne Oppermann-Marsaux, 243–260. Paris: Presses Sorbonne nouvelle.
Dendale, Patrick, and Dámaso Izquierdo. 2014. “Les
marqueurs évidentiels ou médiatifs en français: une approche bibliographique.” Cahiers de
lexicologie 1051: 79–97.
Dendale, Patrick, and Julie Van Bogaert. 2007. “A
Semantic Description of French Lexical Evidential Markers and the Classification of
Evidentials.” Italian Journal of
Linguistics 19 (1): 65–89.
. 2012. “Réflexions
sur les critères de définition et les problèmes d’identification des marqueurs évidentiels en
français.” Langue
française 1731: 13–29.
Dister, Anne. 2021. “André
Goosse, chroniqueur de langage.” In Les idéologies linguistiques:
débats, purismes et stratégies discursives, ed. by Carmen Marimón Llorca, Wim Remysen, and Fabio Rossi, 271–290. Frankfurt/Main: Lang.
. 2022. “Maurice
Grevisse et André Goosse: du bon usage au français universel.” Cahiers internationaux de
sociolinguistique 21 (2), 129–145.
Fløttum, Kjersti, Trine Dahl, and Torodd Kinn. 2006. Academic
Voices. Amsterdam: John Benjamins.
Francard, Michel. 1996. “Un
modèle en son genre: le provincialisme linguistique des francophones de
Belgique.” In Français régionaux et insécurité
linguistique, ed. by Claudine Bavoux, 93–102. Université de la Réunion: L’Harmattan.
. 2022. “Heurts
et bonheurs d’un chroniqueur de langue.” Cahiers internationaux de
sociolinguistique 21 (2): 45–50.
Francard, Michel, Joëlle Lambert, and Françoise Masuy (eds.). 1993. L’insécurité
linguistique en Communauté française de
Belgique. Brussels: Service de la langue française/Communauté française Wallonie-Bruxelles.
Gal, Susan. 2006. “Migration,
Minorities and Multilingualism: Language Ideologies in
Europe”. In Language Ideologies, Policies and Practices: Language and
the Future of Europe, ed. by Clare Mar-Molinero, and Patrick Stevenson, 13–27. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Gomez-Imbert, Elsa. 2003. “Voir
et entendre comme sources de connaissances grammaticalement
explicites”. In Langues et cognition, ed.
by Claude Vandeloise, 115–132. Paris: Hermès Science Publications.
. 1977. “Qu’est-ce
qu’un belgicisme? Communication de M. André Goosse lors de la séance mensuelle du 10 septembre
1977”. Bulletin de l’Académie royale de langue et de littérature
françaises LV (3–4): 345–367.
Grossmann, Francis, and Agnès Tutin. 2010. “Evidential
Markers in French Scientific Writing: the Case of the French Verb
voir”. In Linguistic Realization of Evidentiality in
European Languages, ed. by Gabriele Diewald, and Elena Smirnova, 279–307. Berlin: De Gruyter.
Haßler, Gerda. 2014. “Adverbes
épistémiques dans le français parlé et écrit: apparemment, évidemment, visiblement, éventuellement,
probablement”. In Diskursmarker, Konnektoren,
Modalwörter. Marqueurs du discours, connecteurs, adverbes modaux et particules modales, ed.
by Waltraud Weidenbusch, 161–174. Tübingen: Narr.
. 2018. “Evidential
and Epistemic Sentence Adverbs in Romance Languages”. Linguistik
online 921: 87–109.
Hidalgo-Downing, Laura. 2017. “Evidential
and Epistemic Stance Strategies in Scientific Communication. A Corpus Study of Semi-formal and Expert
Publications”. In Evidentiality Revisited. Cognitive Grammar,
Functional and Discourse-pragmatic Perspectives, ed. by Juana Marín Arrese, Gerda Haßler, and Marta Carretero, 225–248. Amsterdam: John Benjamins.
Houdebine, Anne-Marie. 2002. “L’Imaginaire
Linguistique et son analyse”. Travaux de
Linguistique 71: 11–27.
Katelhön, Peggy. 2001. “Evidentialität
in wissenschaftlichen Texten”. In Modality in Specialized Texts.
Selected Papers of the 1st CERLIS Conference, ed. by Maurizio Gotti, and Marina Dossena, 341–357. Bern: Lang.
Klinkenberg, Jean-Marie. 1985. “La
crise des langues en Belgique; note sur la Belgique
néerlandophone.” In La crise des langues, ed.
by Jacques Maurais, 93–146. Québec/Paris: Conseil de la langue française/Le Robert.
. 2000. “Le
français en Belgique.” In Histoire de la langue française.
1945–2000, ed. by Gérald Antoine, and Bernard Cerquiglini, 701–718. Paris: CNRS Éditions.
Krifka, Manfred. 2008. “Basic
Notions of Information Structure.” Acta Linguistica
Hungarica 55 (3): 243–276.
Kronning, Hans. 2012. “Le
conditionnel épistémique: propriétés et fonctions discursives.” Langue
française 1731: 83–97.
Lafontaine, Dominique. 1991. Les
mots et les Belges. Bruxelles: Ministère de la Culture: Service de la langue française.
Marín Arrese, Juana. 2015. “Epistemicity
and Stance: A Cross-linguistic Study of Epistemic Stance Strategies in Journalistic Discourse in English and
Spanish.” Discourse
Studies 17 (2): 210–225.
. 2017. “Multifunctionality
of Evidential Expressions in Discourse Domains and Genres. Evidence from Cross-linguistic Case
Studies.” In Evidentiality Revisited. Cognitive Grammar, Functional
and Discourse-pragmatic Perspectives, ed. by Juana Marín Arrese, Gerda Haßler, and Marta Carretero, 195–221. Amsterdam: John Benjamins.
Marín Arrese, Juana, Gerda Haßler, and Marta Carretero. 2017. “Evidentiality
Revisited.” In Evidentiality Revisited. Cognitive Grammar, Functional
and Discourse-pragmatic Perspectives, ed. by Juana Marín Arrese, Gerda Haßler, and Marta Carretero, 1–9. Amsterdam: John Benjamins.
Meier, Franz. 2019. “Diatopismes
et degrés de normativité dans le discours sur le français en Belgique au tournant du 21e siècle. Analyse d’une
chronique de langage de Cléante.” In Les discours de référence sur la
langue française, ed. by Anne Dister, and Sophie Piron, 253–282. Brussels: Presses de l’Université Saint-Louis.
. 2021. “The
Argument from Authority in Doppagne’s Franco-Belgian Language Column: Polyphonic Interplays and Construction of Epistemic
Authority.” In Authoritative Discourse in Language Columns:
Linguistic, Ideological and Social Issues, ed. by Carmen Marimón Llorca, and Sabine Schwarze, 117–140. Frankfurt/Main: Lang.
Meier, Franz, and Sabine Schwarze. 2021. “Strategie evidenziali nelle cronache linguistiche: uno studio corpus-based in area francofona e
italofona. [Evidential strategies in language columns: A corpus-based study
in the francophone and italophone space].” In Les idéologies
linguistiques: débats, purismes et stratégies discursives, ed. by Carmen Marimón Llorca, Wim Remysen, and Fabio Rossi, 369–396. Frankfurt/Main: Lang.
Milroy, James, and Lesley Milroy. 1987. Authority
in Language: Investigating Language Prescription and
Standardisation. London: Routledge.
Moreau, Marie-Louise, Huguette Brichard, and Claude Dupal. 1999. Les
Belges et la norme: analyse d’un complexe
linguistique. Bruxelles: Service de la langue française (ministère de la Communauté française)/Duculot.
Remberger, Eva-Maria. 2018. “Dice ha sentito dire che dicono… – la serialità locutiva in
italiano [Dice ha sentito dire che dicono… – locutionary
serialization in Italian].” In Configurazioni della serialità
linguistica. Prospettive italoromanze, ed. by Ludwig Fesenmeier, and Martin Becker, 129–149. Berlin: Frank & Timme.
Remysen, Wim. 2005. “La
chronique de langage à la lumière de l’expérience canadienne-française. Un essai de
définition.” In Les journées de linguistique. Actes du 18e
colloque 11–12 mars 2004, ed. by Julie Bérubé, Karine Gauvain, and Wim Remysen, 267–281. Québec: Centre interdisciplinaire de recherches sur les activités langagières.
Squartini, Mario. 2008. “Lexical
vs. Grammatical Evidentiality in French and
Italian.” Linguistics 46 (5): 917–947.
Stenuit, Bernard. 2005. “Joseph
Deharveng (1867–1929).” In Les Collèges jésuites de Bruxelles.
Histoire et pédagogie 1604–1835–1905–2005, ed. by Bernard Stenuit, 551–555. Namur: Editions Lessius.
Willett, Thomas. 1988. “A
Cross-linguistic Survey of the Grammaticization of Evidentiality.” Studies in
Language 12 (1): 51–97.
