In:On Multiple Source Constructions in Language Change
Edited by Hendrik De Smet, Lobke Ghesquière and Freek Van de Velde
[Benjamins Current Topics 79] 2015
► pp. 129–174
Sources of auxiliation in the perfects of Europe
Published online: 25 November 2015
https://doi.org/10.1075/bct.79.06dri
https://doi.org/10.1075/bct.79.06dri
This paper explores the complex role of language contact in the development of be and have auxiliation in the periphrastic perfects of Europe. Beginning with the influence of Ancient Greek on Latin, it traces the spread of the category across western Europe and identifies the Carolingian scribal tradition as largely responsible for extending the use of the be perfect alongside the have perfect across Charlemagne’s realm. Outside that territory, by contrast, in “peripheral” areas like Iberia, Southern Italy, and England, have came to be used as the only perfect auxiliary. Within the innovating core area, a further innovation began in Paris in the 12th century and spread to contiguous areas in France, Southern Germany, and northern Italy: the semantic shift in the perfects from anterior to preterital meaning. What can be concluded from these three successive instances of diffusion in the history of the perfect is that contact should be regarded as one of the essential “multiple sources” of innovation, and as a fundamental explanatory mechanism for language change.
References (98)
Adams, James Noel. 2003. Bilingualism and the Latin language. Cambridge: Cambridge University Press.
Arnett, Carlee. 1997. Perfect auxiliary selection in the Old Saxon Heliand
. American Journal of Germanic Linguistics & Literature 9 (1). 23–72.
Askedal, John Ole. 1995. Geographical and typological description of verbal constructions in the Germanic languages. In John Ole Askedal & Harald Bjorvand (eds.), Drei Studien zum Germanischen in alter und neuer Zeit, 95–146. Odense: Odense University Press.
Banniard, Michel. 2004. Germanophonie, latinophonie et accès à la Schriftlichkeit (Ve–VIIIe siècle). In Dieter Hägermann, Wolfgang Haubrichs & Jörg Jarnut (eds.), Akkulturation: Probleme einer germanisch-romischen Kultursynthese in Spätantike und frühem Mittelalter, 340–358. Berlin: Walter de Gruyter.
Bauer, Brigitte. 2006. ‘Synthetic’ vs. ‘analytic’ in Romance. In Randall Gess & Deborah Arteaga, Historical Romance linguistics: Retrospective and perspectives, 287–304. Amsterdam: John Benjamins.
Beale-Rosano-Rivaya, Yasmine Consuelo. 2006. Mozarabic: Culture, contact, language and diglossia. UCLA dissertation.
Bentley, Delia & Thórhallur Eythórsson. 2003. Auxiliary selection and the semantics of unaccusativity. Lingua 114. 447–471.
Benveniste, Emile. 1971. The linguistic functions of “to be” and “to have”. In Problems in general linguistics. Coral Gables, Florida: University of Miami Press. (Translation of Problèmes de linguistique générale. 1966. Editions Gallimard. 163–179)
Benzing, Joseph. 1931. Zur Geschichte von ser als Hilfszeitwort bei den intransitiven Verben im Spanischen. Zeitschrift für Romanische Philologie 51. 385–460.
Bertinetto, Pier Marco. 1986. Tempo, Aspetto e Azione nel verbo italiano. Il sistema dell’ indicativo.Firenze: Accademia della Crusca.
Biville, Frédérique. 2002. The Graeco-Romans and Graeco-Latin: A terminological framework for cases of bilingualism. In James Noel Adams, Mark Janse & Simon Swain (eds.),Bilingualism in ancient society: Language contact and the written text, 77–102. Oxford:Oxford University Press.
Blasco-Ferrer, Eduardo. 1986. La lingua sarda contemporanea. Grammatica del logudorese e delcampidanese. Cagliare: Edizioni Della Torre.
Blatt, Franz. 1957. Latin influence on European syntax. In: Franz Blatt (ed.), The classical pattern of modern Western civilization: language. (Acts Congressus Madvigiani, Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague: E. Munksgaard).
Boley, Jacqueline. 1984. The Hittite hark-construction. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.
Bostock, J. Knight. 1976. A handbook on old high German literature, 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.
Calboli, Gualtiero. 1990. Vulgärlatein und Griechisch in der Zeit Trajans. In Gualtiero Calboli (ed.), Latin vulgaire — latin tardif, 23–44. Tübingen: Max Niemeyer.
Cennamo, Michela. 2008. The rise and development of analytic perfects in Italo-Romance. In Thórhallur Eythórsson (ed.), Grammatical change and linguistic theory: The Rosendal papers, 115–142. Amsterdam: John Benjamins.
Cordin, Patrizia. 1997. Tense, mood and aspect in the verb. In Martin Maiden & Mair Parry (eds.), The dialects of Italy, 87–98. London: Routledge.
Dahl, Östen & Viveka Velupillai. 2009. Perfects. In Martin Haspelmath, Matthew Dryer, David Gil & Bernard Comrie (eds.), The world atlas of language structures online, Ch. 68. Munich: Max Planck Digital Library. Available online at [URL] (Accessed on 20 September 2009).
Detges, Ulrich. 2004. How cognitive is grammaticalization? The history of the Catalan perfet perifràstic
. In Olga Fischer, Muriel Norde & Harry Perridon (eds.), Up and down the cline. The nature of grammaticalization (Typological Studies in Language 59), 211–227. Amsterdam: John Benjamins.
Drinka, Bridget. 2003a. Areal factors in the development of the European periphrastic perfect.Word 54 (1). 1–38.
. 2003b.The formation of periphrastic perfects and passives in Europe: An areal approach. In Barry Blake & Kate Burridge (eds.), Historical linguistics 2001, 105–128.Amsterdam: John Benjamins.
. 2004. Präteritumschwund: Evidence for areal diffusion. In Werner Abraham (ed.), Focus on Germanic typology (Studia Typologica 6), 211–240. Berlin: Akademie Verlag.
. 2007. The development of the have perfect: Mutual influences of Greek andLatin. In Raúl Aranovich (ed.), Split auxiliary systems (Typological Studies in Language 69),101–121. Amsterdam: John Benjamins.
. 2011. The sacral stamp of Greek: Periphrastic constructions in New Testamenttranslations of Latin, Gothic, and Old Church Slavonic. In Eirik Welo (ed.), Indo-Europeansyntax and pragmatics: Contrastive approaches. Oslo: Oslo Studies in Language 3 (3). 41–73.
. Forthcoming. Language contact in Europe: The periphrastic perfect through his- tory. Cambridge: Cambridge University Press.
Dubuisson, Michel. 1985. Le latin de Polybe: Les implications historiques d’un cas de bilinguisme. Paris: Klincksieck.
. 1992. Le contact linguistique gréco-latin: problèmes d’ interférence etd’emprunts. Lalies: Actes des sessions de linguistique et de literature 10. 91–109.
Eggers, Hans. 1987. Uuard quhoman und das System der zusammengesetzten Verbformen imalthochdeutschen Isidor. In Rolf Bergmann, Heinrich Tiefenbach & Lothar Voetz (eds.), Althochdeutsch, 239–252. Heidelberg: Winter.
Elsness, Johan. 1997. The perfect and the preterite in contemporary and earlier English. Berlin:Mouton de Gruyter.
Ernout, Alfred. 1909. Recherches sur l’emploi du passif latin à l’ époque républicane (Thése complémentaire). Paris: Champion.
Flobert, Pierre. 1975. Les verbes déponents latins des origins à Charlemagne. Paris: Les Belles Lettres.
Giammarco, Ernesto. 1973. Selezione del verbo ausiliare nei paradigmi dei tempi composti.Abruzzo 11. 152–178.
Grønvik, Otto. 1986. Über den Ursprung und die Entwicklung der aktiven Perfekt- und Plusuamperfektkonstruktionen des Hochdeutschen und ihre Eigenart innerhalb des ger-manischen Sprachraums. Oslo: Solum.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.
Jacob, Daniel. 1994. Die Auxiliarisierung von habere und die Entstehung des Latein zum Spanischen. University of Freiburg Habilitationsschrift.
Johannisson,Ture. 1945. Hava och vara. Som tempusbildande hjälpverb i de nordiska språken. Lund: C. W. K. Gleerup.
Kiss, Sándor. 1982. Tendances évolutives de la syntaxe verbale en latin tardif. Debrecen: Kossuth Lajos Tudományegyetem.
La Fauci, Nunzio. 1988. Oggetti e soggetti nella formazione della morfosintassi romanza. Pisa: Giardini.
McFadden, Thomas & Artemis Alexiadou. 2006. Pieces of the be perfect in German and Older English. In Donald Baumer, David Montero & Michael Scanlon (eds.), Proceedings of the 25th West Coast Conference on Formal Linguistics, 270–278. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
McKitterick, Rosamond. 2008. Charlemagne: The formation of a European identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Meillet, Antoine. 1923. Le développement du verbe “avoir”. In Antidōron Festschrift Jacob Wackernagel zur Vollendung des 70. Lebensjahres, gewidmet von Schülern, Freunden, und Kollegen. 9–13. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
. 1970. General characteristics of the Germanic languages. Coral Gables, Florida: University of Miami Press. (Translation of Caractères généraux des langues germaniques. 1921. Paris: Klincksieck.)
Norberg, Dag. 1943. Syntaktische Forschungen auf dem Gebiete des Spätlateins und des Frühen Mittellateins. Uppsala: Lundequistiska Bokhandeln.
Noreen, Adolph. 1970. Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen (Altnordische Grammatik 1; Reprint of the 5th edn.). Alabama: University of Alabama Press.
Nuti, Andrea. 2005. A few remarks on the habeo + object + passive perfect participle construction in archaic Latin, with special reference to lexical semantics and the reanalysis process. In Gualtiero Calboli (ed.), Papers on Grammar IX, Vol. 1, Proceedings of the 12th Colloquium on Latin Linguistics, 393–404. Rome: Herder.
Oubouzar, Erika. 1974. Über die Ausbildung der zusammengesetzten Verbformen im deutschen Verbalsystem. In G. Schieb, et al. (eds.), Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 5–96. Halle: Niemeyer.
. 1997. Zur Ausbildung der zusammengesetzten Verbform haben + Part. II vom Althochdeutschen bis zum Frühneuhochdeutschen. In H. Quintin, et al. (eds.), Temporale Bedeutungen — Temporale Relationen, 69–81. Tübingen: Stauffenburg.
Parker, Ian. 1983. The rise of the vernaculars in Early Modern Europe: An essay in the political economy of language. In Bruce Bain (ed.), The sociogenesis of language and human conduct, 323–351. New York: Plenum Press.
Paul, Hermann. 1902. Die Umschreibung des Perfektums im Deutschen mit haben und sein. Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften 22(1). 161–210.
Philipp, Gerhard. 1980. Einführung ins Frühneuhochdeutsche: Sprachgeschichte — Grammatik — Texte. Heidelberg: Quelle & Meyer.
Pinkster, Harm. 1987. The strategy and chronology of the development of future and perfect tense auxiliaries in Latin. In Martin Harris & Paolo Ramat (eds.), Historical development of auxiliaries, 193–223. Berlin: Mouton de Gruyter.
Pokorny, Julius. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch I. Bern: Francke. [Issued in parts from 1947/8–1959].
Pountain, Christopher. 1985. Copulas, verbs of possession and auxiliaries in Old Spanish: The evidence for structually interdependent changes. BHS 62. 337–355.
Rohlfs, Gerhard. 1966–69. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. (Vol. 2: Morfologia; Vol. 3: Syntassi e formazione delle parole.) Torino: Einaudi.
Rovai, Francisco. 2005. L’estensione dell’accusativo in latino tardo e medievale. Archivio glot- tologico italiano 90. 54–89.
Savoia, Leonardo. 1997. The geographical distribution of the dialects. In Martin Maiden & Mair Parry (eds.), The dialects of Italy, 225–234. London: Routledge.
Shannon, Thomas. 1988. Perfect auxiliary variation as a function of Aktionsart and transitivity. In Joseph Edmonds, P.J. Mistry, Vida Samillian & Linda Thornburg (eds.), Proceedings of the Western Conference on Linguistics, WECOL 88, 254–266. Fresno: Department of Linguistics. California State University, Fresno.
. 1990. The unaccusative hypothesis and the history of the perfect auxiliary in Germanic and Romance. In Henning Andersen & Konrad Koerner (eds.), Historical linguistics 1987. Papers from the 8th International Conference on Historical Linguistics, 461–499. Amsterdam: John Benjamins.
Skubic, Mitja. 1970. Contributi alla storia del preterito nell’italiano. Razprave — Dissertationes VII(8). 345–400.
Smith. John Charles. 1989. Actualization reanalyzed: Evidence from the Romance compound past tenses. In Thomas Walsh (ed.), Synchronic and diachronic approaches to language variation and change, 310–325. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Sorace, Antonella. 2000. Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs. Language 76. 859–890.
Squartini, Mario & Pier Marco Bertinetto. 2000. The simple and compound past in Romance languages. In Östen Dahl (ed.), Tense and aspect in the languages of Europe, 403–439. Berlin: Mouton de Gruyter.
Steinkrüger, Patrick. 1995. Grammatikalisierungen von Auxiliaren und Copulae im Katalanischen der Decadència. Zeitschrift für Katalanistik 8. 35–62.
Swain, Simon. 2002. Bilingualism in Cicero? The evidence of code-switching. In James Noel Adams, Mark Janse & Simon Swain (eds.), Bilingualism in ancient society: Language contact and the written text, 128–167. Oxford: Oxford University Press.
Szemerényi, Oswald. 1996. Introduction to Indo-European linguistics.(Translated from Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. 4th edn., 1990). Oxford: Oxford University Press.
Thieroff, Rolf. 2000. On the areal distribution of tense-aspect categories in Europe. In Östen Dahl (ed.), Tense and aspect in the languages of Europe, 265–305. Berlin: Mouton de Gruyter.
Trudgill, Peter. 1983. On dialect: Social and geographical perspectives. New York: New York University Press.
van der Auwera, Johan. 1998b. Conclusion. In van der Auwera (ed.), Adverbial constructions in the languages of Europe, 813–836. Berlin: Mouton de Gruyter.
Tuttle, Edward. 1986. The spread of esse as universal auxiliary in Central Italo-Romance. Medioevo romanzo 11. 239–287.
Väänänen, Veikko. 1966. Le latin vulgaire des inscriptions pompéiennes, 3rd edn. Berlin: Akademie Verlag.
Vincent, Nigel. 1982. The development of the auxiliaries habere and esse in Romance. In Nigel Vincent & Martin Harris (ed.), Studies in the Romance verb, 71–96. London: Croom Helm.
Wheatley, Kathleen. 1995. The grammaticalization of the perfect periphrasis in Medieval Spanish and Modern Romance. University of Michigan dissertation.
