In:Multimodality and Cognitive Linguistics
Edited by María Jesús Pinar Sanz
[Benjamins Current Topics 78] 2015
► pp. 131–146
The establishment of interpretative expectations in film
Published online: 15 October 2015
https://doi.org/10.1075/bct.78.09bat
https://doi.org/10.1075/bct.78.09bat
In this paper we show that some notions from the textual organisation of verbal texts appear also to give insights to the organisation of films. In particular, the beginnings of films are suggested to operate as indicators of those films’ ‘method of development’ and so serve to set up expectations for guiding hypotheses and selective attention during film viewing. By means of a small exploratory study, we demonstrate that film beginnings exhibit differing organisational features that correlate with the overall narrative strategies pursued in the films as a whole. These features may then function as useful indicators for viewers concerning just what interpretative challenges they will face later in the film.
References (39)
Anderson, J.D. (1996). The reality of illusion: An ecological approach to cognitive film theory. Carbondale/Edwardsville: Southern Illinois University Press.
Bateman, J.A. (2007). Towards a grande paradigmatique of film: Christian Metz reloaded. Semiotica, 167(1/4), 13–64.
Branigan, E. (2002). Nearly true: forking plots, forking interpretations. A response to David Bordwell’s ‘Film Futures’. SubStance, 31(1), 105–114.
Buckland, W. (Ed.). (2009). Puzzle films: Complex storytelling in contemporary cinema. Chichester, U.K.: Wiley-Blackwell.
Fries, P.H. (1995). Themes, methods of development, and texts. In R. Hasan & P.H. Fries (Eds.), On subject and theme: A discourse functional perspective (pp. 317–359). Amsterdam: John Benjamins.
Grodal, T. (1999). Emotions, cognitions, and narrative patterns in film. In C. Plantinga & G.M. Smith (Eds.), Passionate views: Film, cognition, and emotion (pp. 127–145). Baltimore/London: The John Hopkins University Press.
Halliday, M.A.K. (1967). Notes on transitivity and theme in English – Parts 1 and 2. Journal of Linguistics, 3, 37–81 and 199–244.
Halliday, M.A.K., & Matthiessen, C.M.I.M. (2004). An introduction to functional grammar. Third edition. London: Edward Arnold.
Luchins, A.S., & Luchins, E.H. (1962). Primary-recency in communications reflecting attitudes toward segregation. Journal of Social Psychology, 58, 357–369.
Martin, J.R. (1983). Conjunction: the logic of English text. In J.S. Petöfi & E. Sözer (Eds.), Micro and macro connexity of discourse (pp. 1–72). Hamburg: Helmut Buske Verlag.
. (1992). English text: Systems and structure. Amsterdam: John Benjamins.
Monaco, J. (2009). How to read a film: Movies, media and beyond. 30th edition. Oxford, U.K.: Oxford University Press.
Propp, V. (1968). The morphology of the folktale. Austin, Texas: University of Texas Press. Originally published in Russian in 1928.
Smith, T.J., & Henderson, J.M. (2008). Edit blindness: The relationship between attention and global change blindness in dynamic scenes. Journal of Eye Movement Research, 2(2)(6),1–17.
Smith, T.J., Levin, D.T., & Cutting, J.E. (2012). A window on reality: Perceiving edited moving images. Current Directions in Psychological Science, 21(2), 107–113.
Tseng, C. (2008). Cohesive harmony in filmic text. In L. Unsworth (Ed.), Multimodal semiotics: Functional analysis in contexts of education (pp. 87–104). London: Continuum.
Tseng, C., & Bateman, J.A. (2012). Multimodal narrative construction in Christopher Nolan’s Memento: A description of method. Journal of Visual Communication, 11(1), 91–119.
van Leeuwen, T. (1991). Conjunctive structure in documentary film and television. Continuum: Journal of Media and Cultural Studies, 5(1), 76–114.
Vogler, C. (1998). The writer’s journey: Mythic structure for writers. Studio City, CA: Michael Wiese Productions.
Wildfeuer, J. (2013). Film discourse interpretation: Towards a new paradigm for multimodal film analysis. London: Routledge.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ramos Pinto, Sara & Aishah Mubaraki
2020. Multimodal corpus analysis of subtitling. Target. International Journal of Translation Studies 32:3 ► pp. 389 ff.
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
