In:The Known Unknowns of Translation Studies
Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer
[Benjamins Current Topics 69] 2014
► pp. 17–27
Translation studies at a cross-roads
Published online: 3 December 2014
https://doi.org/10.1075/bct.69.02bas
https://doi.org/10.1075/bct.69.02bas
This article is an account of the personal journey of one writer, from her first encounters in the 1970s with fellow scholars sharing an interest in translation and a sense of frustration at the anti-translation prejudices of many colleagues working in literature or linguistics at that time. The article traces the gradual rise of translation studies as an important field in its own right, but raises questions about the present state of the discipline, arguing that as translation studies has become more established, so it is failing to challenge orthodoxies and risks being left behind by the more innovative and exciting research now emerging from within world literature, postcolonialism, and cultural memory studies. I suggest that translation studies has reached a cross-roads and needs to reach out to other disciplines, taking advantage of what is being hailed by some as a translational turn within the humanities in general.
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Cantarero Muñoz, María
Lee, Tong King
Boje, John
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
2021. Translating the queer body. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:1 ► pp. 99 ff.
Claramonte, Mª Carmen África Vidal
Rodríguez Arcos, Irene
Godev, Concepción B.
Li, Wenjie
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
