In:The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies
Edited by Claudia V. Angelelli
[Benjamins Current Topics 66] 2014
► pp. 93–113
Translators in international organizations
A special breed of high-status professionals? Danish EU translators as a case in point
Published online: 4 September 2014
https://doi.org/10.1075/bct.66.07dam
https://doi.org/10.1075/bct.66.07dam
This article focuses on the occupational status of translators in international organizations. It reports on an empirical study on the job status of Danish staff translators working in the European Union as compared to that of Danish staff translators working in the national market. The study is based on data from questionnaires completed by 63 EU translators and 113 national-market translators, i.e., a total of 176 respondents. The translators’ perceptions of their occupational status were studied and compared through their responses to questions revolving around four parameters of occupational prestige: (1) remuneration, (2) education/expertise, (3) power/influence, and (4) visibility. Based on the literature, we hypothesized that the EU translators would enjoy a higher status than the national-market translators — a hypothesis which the study failed to confirm. In the article, the analyses and findings of the study are discussed, along with the possible reasons for the lack of alignment between the hypothesis and the results.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Robin, Edina, Réka Rebeka Gabányi & Boglárka Fanni Tóth
Tarazona Montero, María Fernanda & Fiorella Alejandra Bernal Restrepo
Bednárová-Gibová, Klaudia
Bednárová-Gibová, Klaudia & Mária Majherová
Hoyte-West, Antony
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
